A Hebrew Cognate of Unuššu/ʾun? in Is.33: 8

Is. 33:8 is a difficult verse standing in a difficult context, but recent lines of evidence converge to make the meaning of this verse clear, and to show that we have here another instance of a newly identified Hebrew word. As it stands in the Masoretic Text, the verse reads: nāšammû mesillôt šābat...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Hillers, Delbert R. 1932-1999 (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Univ. Press [1971]
In: Harvard theological review
Year: 1971, Volume: 64, Issue: 2/3, Pages: 257-259
Online Access: Volltext (Verlag)
Volltext (doi)
Description
Summary:Is. 33:8 is a difficult verse standing in a difficult context, but recent lines of evidence converge to make the meaning of this verse clear, and to show that we have here another instance of a newly identified Hebrew word. As it stands in the Masoretic Text, the verse reads: nāšammû mesillôt šābat ‘ober' oraḥ heper berît mā'as ‘ārîmlo' ḥāšab'nôš. A literal rendering will serve to make the difficulties clear: “Highways are desolate. No traveller passes by. He has broken the covenant, rejected the cities. He has not regarded man.”
ISSN:1475-4517
Contains:Enthalten in: Harvard theological review
Persistent identifiers:DOI: 10.1017/S0017816000032521