The import of the versions for the history of the Greek text: some observations form the ECM of Acts
In this article, I discuss the relevance of the versions for Greek textual history, taking as my starting point the forthcoming Editio Critica Maior of Acts. After a brief introduction to the citation of versional material in the ECM of Acts, three groups of examples are presented: (1) examples wher...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
[publisher not identified]
[2016]
|
In: |
TC
Year: 2016, Volume: 21, Pages: 1-17 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Acts of the Apostles
/ Text history
/ Variante
/ Bilingual text
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1580516386 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210218165218.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 180829s2016 xx |||||o 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1580516386 | ||
035 | |a (DE-576)510516386 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ510516386 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)131894854 |0 (DE-627)515970050 |0 (DE-576)298821214 |4 aut |a Gäbel, Georg |d 1969- | |
109 | |a Gäbel, Georg 1969- | ||
245 | 1 | 4 | |a The import of the versions for the history of the Greek text |b some observations form the ECM of Acts |c Georg Gäbel, Institut für Neutestamentliche Textforschung, Evangelisch-theologische Fakultät, Westfälische Wilhelms-Universität, Münster |
264 | 1 | |c [2016] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a In this article, I discuss the relevance of the versions for Greek textual history, taking as my starting point the forthcoming Editio Critica Maior of Acts. After a brief introduction to the citation of versional material in the ECM of Acts, three groups of examples are presented: (1) examples where each versional variant is correlated with one Greek variant, (2) examples of variants found in versional witnesses belonging to the D-trajectory and believed to have existed in now lost Greek witnesses, and (3) examples for the mutual influence of Greek and versional texts. I conclude that (1) careful attention to the versions will benefit our understanding of Greek textual history, that (2) some variants of Greek origin not attested in the Greek manuscripts now known can be reconstructed on the basis of the versions, and that (3) in some cases, particularly in bilingual manuscripts, there is likely to have been versional influence on the Greek text. | ||
601 | |a Historie | ||
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4129470-1 |0 (DE-627)105709654 |0 (DE-576)20961076X |a Bibel |2 gnd |p Apostelgeschichte |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4199570-3 |0 (DE-627)10518022X |0 (DE-576)210129557 |2 gnd |a Variante |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4488659-7 |0 (DE-627)24021885X |0 (DE-576)212953451 |2 gnd |a Bilingue |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t TC |d [Erscheinungsort nicht ermittelbar] : [Verlag nicht ermittelbar], 1996 |g 21(2016), Seite 1-17 |h Online-Ressource |w (DE-627)320636305 |w (DE-600)2024557-9 |w (DE-576)273879162 |x 1089-7747 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:21 |g year:2016 |g pages:1-17 |
856 | 4 | 0 | |u http://rosetta.reltech.org/TC/v21/TC-2016-G%C3%A4bel.pdf |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u http://jbtc.org/v21/TC-2016-Gabel.pdf |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 05000000_05999999 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3024152342 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1580516386 | ||
LOK | |0 005 20210218165218 | ||
LOK | |0 008 180829||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x Manuell nacherfasst | ||
LOK | |0 935 |a ixzs | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bilingual text,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition |
STB | 0 | 0 | |a Bilingue,Histoire du texte |
STC | 0 | 0 | |a Bilingüe,Historia textual |
STD | 0 | 0 | |a Bilingue,Storia del testo |
STE | 0 | 0 | |a 双语文本,平行文本,文本历史 |
STF | 0 | 0 | |a 文本歷史,雙語文本,平行文本 |
STG | 0 | 0 | |a Bilíngue,História textual |
STH | 0 | 0 | |a Двуязычный текст,История текста |
STI | 0 | 0 | |a Δίγλωσσο κείμενο,Ιστορία κειμένου |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Acta Apostolorum,Actus Apostolorum,Actus Apostulorum,Apg,Acts,Act,Atti,Ac,Hch,He,Apostelgeschichte,D'Aposchtelgschicht,Actus apostolorum,Apostol,Actes des Apôtres,Histoire des Apôtres,Acts of the Apostles,Aʿmāl-i ḥawārīyān,Aʿmāl-i rasūlān,Aʿmāl ar-rusul,Die Geschichten der Apostel,Handelingen der Apostelen,Galadjetra tai Apostel,Acts,Die Taten der Abgesandten,اعمال حواریان,اعمال رسولان , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text |