Die Weisheit bei Gott

Religionsgeschichtliche Erklärungen zu Proverbien 8,30 haben die Weisheit entweder in Analogie zur ägyptischen Maat als Schoßkind oder in Anlehnung an das akkadische ummânu als Architekt und Werkmeister verstanden. In diesem Beitrag soll stattdessen versucht werden, das umstrittene hebräische ’āmôn...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
Main Author: Dietrich, Jan 1974- (Author)
Format: Electronic Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2017
In: Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
Standardized Subjects / Keyword chains:B Maat, Goddess / Master / Wisdom / Hebrew language / Noun / amôn / Bible. Sprichwörter 8,30
IxTheo Classification:BC Ancient Orient; religion
HB Old Testament
Online Access: Presumably Free Access
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:Religionsgeschichtliche Erklärungen zu Proverbien 8,30 haben die Weisheit entweder in Analogie zur ägyptischen Maat als Schoßkind oder in Anlehnung an das akkadische ummânu als Architekt und Werkmeister verstanden. In diesem Beitrag soll stattdessen versucht werden, das umstrittene hebräische ’āmôn in Ableitung vom akkadischen ummânu so zu plausibilisieren, dass die personifizierte Weisheit als ein »Meister«– nämlich als die höchste Weisheitsautorität– erscheint.
In Provers 8:30, Hebrew ’āmôn remains one of the great puzzles of the Hebrew Bible. Perspectives from religious history have explained ’āmôn either in analogy to Egyptian maat as a pet child, or by depending on Akkadian ummânu as a master craftsman. In this paper, however, it is argued that ’āmôn, by depending on Akkadian ummânu, rather refers to a »master (of wisdom)«– a »master sage«.
Le terme hébreu ’āmôn en Proverbe 8,30 demeure l’une des grandes énigmes de la Bible hébraïque. Dans une perspective d’histoire des religions on a souvent expliqué ’āmôn par analogie avec le terme égyptien maat d’ésignifiant un petit enfant, ou par l’akkadien ummânu, signifiant un architecte ou maître artisan. Cet article défend la thèse selon laquelle ’āmôn dérivant de l’akkadien ummânu, se réfère plutôt à »un maître (de sagesse)«– un »maître sage«.
ISSN:1613-0103
Contains:Enthalten in: Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
Persistent identifiers:DOI: 10.1515/zaw-2017-4004