The Greek Version(s) of Augustine’s De gestis Pelagii

In this article, the known evidence of the Greek translation of Augustine’s De gestis Pelagii is reviewed along with two previously unknown or unnoticed sources. This will allow us to formulate some hypotheses on the number of possible translations that existed in the Greek-speaking world and a bett...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Malavasi, Giulio (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2017
In: Zeitschrift für antikes Christentum
Year: 2017, Volume: 21, Issue: 3, Pages: 559-572
Standardized Subjects / Keyword chains:B Augustinus, Aurelius, Saint 354-430, De gestis Pelagii / Greek language / Translation
IxTheo Classification:CD Christianity and Culture
KAB Church history 30-500; early Christianity
KDH Christian sects
Further subjects:B Augustine of Hippo De gestis Pelagii Greek translation Photius’ Bibliotheca Codex Vatopedi 236 Timothy of Constantinople
Online Access: Volltext (Verlag)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1567874290
003 DE-627
005 20200407104349.0
007 cr uuu---uuuuu
008 180130s2017 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1515/zac-2017-0034  |2 doi 
035 |a (DE-627)1567874290 
035 |a (DE-576)497874296 
035 |a (DE-599)BSZ497874296 
035 |a (DE-B1597)zac-2017-0034 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1077930569  |0 (DE-627)837745055  |0 (DE-576)447227858  |4 aut  |a Malavasi, Giulio 
109 |a Malavasi, Giulio 
245 1 0 |a The Greek Version(s) of Augustine’s De gestis Pelagii 
264 1 |c 2017 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a In this article, the known evidence of the Greek translation of Augustine’s De gestis Pelagii is reviewed along with two previously unknown or unnoticed sources. This will allow us to formulate some hypotheses on the number of possible translations that existed in the Greek-speaking world and a better understanding of the dissemination of this work in the centuries following Augustine’s death. Three different sources (Augustine’s letter4*, an anonymous florilegium in Codex Vatopedi236 and codex54 in Photius’ Bibliotheca) witness this translation. Our analysis will show that there is ground for claiming that the De gestis Pelagii was rendered in Greek more than once. Moreover, it will be shown the possibility that this work, included in codex54 of Photius’ Bibliotheca, is one of the sources used by Timothy of Constantinople to write his paragraph on Pelagius and Celestius in his treatise De receptione haereticorum. 
601 |a Augustiner 
650 4 |a Augustine of Hippo  |x De gestis Pelagii  |x Greek translation  |x Photius’ Bibliotheca  |x Codex Vatopedi 236  |x Timothy of Constantinople 
652 |a CD:KAB:KDH 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4347367-2  |0 (DE-627)702599441  |0 (DE-576)21148590X  |a Augustinus, Aurelius  |2 gnd  |c Heiliger  |d 354-430  |t De gestis Pelagii 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Zeitschrift für antikes Christentum  |d Berlin [u.a] : De Gruyter, 1997  |g 21(2017), 3, Seite 559-572  |h Online-Ressource  |w (DE-627)330065246  |w (DE-600)2049668-0  |w (DE-576)094531757  |x 1612-961X  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:21  |g year:2017  |g number:3  |g pages:559-572 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1515/zac-2017-0034  |x Verlag  |3 Volltext 
935 |a mteo 
936 u w |d 21  |j 2017  |e 3  |h 559-572 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2994682273 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1567874290 
LOK |0 005 20180606102712 
LOK |0 008 180130||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a gruy 
LOK |0 936ln  |0 1442043857  |a CD 
LOK |0 936ln  |0 1442044284  |a KAB 
LOK |0 936ln  |0 1550736167  |a KDH 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Grec,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Griego,Traducción 
STD 0 0 |a Greco,Traduzione 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,翻译 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,翻譯 
STG 0 0 |a Grego,Tradução 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση 
SYG 0 0 |a Augustinus, Aurelius,Heiliger,354-430,Die Verhandlungen mit Pelagius,Augustinus, Aurelius,Heiliger,354-430,Gest. Pel. , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung