Mehr Luther?: Anmerkungen eines römisch-katholischen Lesers zur Lutherbibel 2017

The latest revision of the Lutheran Bible, published in time for the 500th anniversary of the Reformation, is under the motto »More Luther«. It is, however, to be asked whether this corresponds to the intention of Martin Luther, who wanted to deliberately translate the Bible into the language of his...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Walter, Peter 1950-2019 (Author)
Format: Print Review
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Evangelische Verlagsanstalt [2017]
In: Theologische Literaturzeitung
Year: 2017, Volume: 142, Issue: 12, Pages: 1285-1294
Review of:Die Bibel (Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft, 2016) (Walter, Peter)
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible, German language (Luther) / Geschichte 2017
IxTheo Classification:HA Bible
KAJ Church history 1914-; recent history
KBB German language area
KDD Protestant Church
Further subjects:B Book review

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1566386977
003 DE-627
005 20171220083505.0
007 tu
008 171214s2017 xx ||||| o 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1566386977 
035 |a (DE-576)496386972 
035 |a (DE-599)BSZ496386972 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)124625762  |0 (DE-627)363453229  |0 (DE-576)188772200  |4 aut  |a Walter, Peter  |d 1950-2019 
109 |a Walter, Peter 1950-2019  |a Walter, P. 1950-2019 
245 1 0 |a Mehr Luther?  |b Anmerkungen eines römisch-katholischen Lesers zur Lutherbibel 2017  |c Peter Walter 
264 1 |c [2017] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
520 |a The latest revision of the Lutheran Bible, published in time for the 500th anniversary of the Reformation, is under the motto »More Luther«. It is, however, to be asked whether this corresponds to the intention of Martin Luther, who wanted to deliberately translate the Bible into the language of his time, and thereby decisively shaped it. Neither the German language nor Bible studies have stood still since the 16th century. For this reason many revisions of the Lutheran bible have been published since the end of the 19th century. Even though the present revision has more strongly revert­ed to Luther’s language in the main text, the revision nevertheless takes account of the linguistic and, above all, the exegetical de­velopments in the paratexts. However, this doesn’t solve the problem of understanding the biblical text in the language of today. 
652 |a HA:KAJ:KBB:KDD 
655 7 |a Rezension  |0 (DE-588)4049712-4  |0 (DE-627)106186019  |0 (DE-576)209083166  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4122499-1  |0 (DE-627)104739681  |0 (DE-576)209551933  |a Bibel  |2 gnd  |l Deutsch  |g Luther 
689 0 1 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 2017 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Theologische Literaturzeitung  |d Leipzig : Ev. Verl.-Anst., 1876  |g 142.2017, 12, Sp. 1285-1294  |w (DE-627)129081191  |w (DE-600)3418-6  |w (DE-576)014414023  |x 0040-5671  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:142  |g year:2017  |g number:12  |g pages:1285-1294 
787 0 8 |i Rezension von  |t Die Bibel  |b Revidiert 2017, [Edition Armin Mueller-Stahl]  |d Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft, 2016  |h 1115, 407 Seiten  |w (DE-627)867500131  |w (DE-576)496180932  |z 9783438033291  |z 9783438033109  |z 3438033291 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2989944370 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1566386977 
LOK |0 005 20171220083555 
LOK |0 008 171214||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixrz 
LOK |0 936ln  |0 1442044721  |a KBB 
LOK |0 936ln  |0 1442050047  |a KDD 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044640  |a KAJ 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift 
TIM |a 100020170101_100020171231  |b Geschichte 2017