“Com seu vento, ele pôs Yam em sua rede” - proposta (de H. R. [Chaim] Cohen) de correção do texto de Jó 26,13a na BHS

Formula-se como proposta de crítica textual, a sugestão de correção do texto de Jó 26,13a da Biblia Hebraica Stuttgartensia, constante da dissertação por Harold R. (Chaim) Cohen, de 1975, publicada em 1978, com o título de Biblical Hapax Legomena in the Light of Akkadian and Ugarit. Cohen apresenta...

Πλήρης περιγραφή

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Ribeiro, Osvaldo Luiz (Συγγραφέας)
Τύπος μέσου: Ηλεκτρονική πηγή Άρθρο
Γλώσσα:Πορτογαλικά
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Έκδοση: [2015]
Στο/Στη: Horizonte
Έτος: 2015, Τόμος: 13, Τεύχος: 38, Σελίδες: 862-877
Άλλες λέξεις-κλειδιά:B Harold R. (Chaim) Cohen
B Textual Criticism
B Job 26.12-13
B 12-13
B Cosmogonia
B Cosmogony
B Jó 26
B crítica textual
B hapax legomena
Διαθέσιμο Online: Volltext (kostenfrei)
Παράλληλη έκδοση:Ηλεκτρονική πηγή
Περιγραφή
Σύνοψη:Formula-se como proposta de crítica textual, a sugestão de correção do texto de Jó 26,13a da Biblia Hebraica Stuttgartensia, constante da dissertação por Harold R. (Chaim) Cohen, de 1975, publicada em 1978, com o título de Biblical Hapax Legomena in the Light of Akkadian and Ugarit. Cohen apresenta duas declarações: a) recupera a recomendação de Tur-Sinai (1941), de que o vocábulo hrpX de Jó 26,13a deva ser traduzido a partir do cognato acádico, “saparru”, interpretando-se-lhe como “rede”, de modo que se trataria, então, de um caso de hapax legomenon. Além disso, 2) Cohen afirma que houve erro de copista na transmissão do verso hebraico - dois vocábulos originais independentes - ~X e ~y - teriam sido equivocadamente aglutinados pelo escriba e transformados no agora constante do texto padrão da BHS, ~yIm:åv'. As sugestões de Cohen recuperam a condição de paralelismo sinonímicos dos quatro estíquios de Jó 26,12-13, uma vez que, Yam, aparecendo no se e então corrigido v. 13a, comporia paralelo com os demais dragões mencionados nos v. 12a, 12b e 13b. Jó 26,13a deveria, então, ser lido da seguinte forma: “com seu vento, ele pôs Yam em sua rede”. Não se identificou qualquer versão ou comentário que houvesse acatado a sugestão de Cohen.
ISSN:2175-5841
Περιλαμβάνει:Enthalten in: Horizonte