On Origen's Transcriptions as Preserved in the Works of the Church Fathers

This paper deals with two noun patterns. The first is the original form of , which is a matter of dispute. Based on examination of the evidence from the Hexapla transliterations, such as γελγελ (Ezek. 10:13), I suggest that the qilqil pattern be preferred. The second noun pattern is the plural qatl...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Yuditsky, Alexey (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford University Press [2015]
In: Journal of Semitic studies
Year: 2015, Volume: 60, Issue: 1, Pages: 53-62
IxTheo Classification:HB Old Testament
KAB Church history 30-500; early Christianity
Online Access: Volltext (Verlag)
Volltext (doi)
Parallel Edition:Non-electronic
Description
Summary:This paper deals with two noun patterns. The first is the original form of , which is a matter of dispute. Based on examination of the evidence from the Hexapla transliterations, such as γελγελ (Ezek. 10:13), I suggest that the qilqil pattern be preferred. The second noun pattern is the plural qatlīm . The prevailing assumption is that this pattern had very restricted use, primarily denoting plants or animals. It is overturned by the Greek transcriptions, which indicate a wider distribution for this pattern, and that even such nouns as and formed their plurals according to the qatlīm pattern.
ISSN:1477-8556
Contains:Enthalten in: Journal of Semitic studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1093/jss/fgu031