Folly Goes French

The early-modern French translations of Erasmus’ Praise of Folly show an astonishing adaptability to its ever changing readerships. Much attention has been paid recently to the two sixteenth-century translations (1518 and 1520) and their intended readers—royal and bourgeois respectively. The three F...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Smith, Paul J. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2015
In: Erasmus studies
Year: 2015, Volume: 35, Issue: 1, Pages: 35-60
IxTheo Classification:CD Christianity and Culture
KAH Church history 1648-1913; modern history
KDG Free church
Further subjects:B Erasmus Praise of Folly French translations Gueudeville Vianen Charles Eisen Hans Holbein
Online Access: Volltext (Verlag)

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1562200070
003 DE-627
005 20220604142611.0
007 cr uuu---uuuuu
008 170808s2015 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/18749275-03501003  |2 doi 
035 |a (DE-627)1562200070 
035 |a (DE-576)492200076 
035 |a (DE-599)BSZ492200076 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Smith, Paul J.  |4 aut 
109 |a Smith, Paul J.  |a Smith, P. J.  |a Smith, Paul John  |a Smith, Paul James 
245 1 0 |a Folly Goes French 
264 1 |c 2015 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a The early-modern French translations of Erasmus’ Praise of Folly show an astonishing adaptability to its ever changing readerships. Much attention has been paid recently to the two sixteenth-century translations (1518 and 1520) and their intended readers—royal and bourgeois respectively. The three French translations of the seventeenth and eighteenth centuries are less known but all the more intriguing. In 1642 Folly addresses herself to the French pre-classicist readers, adepts of Richelieu’s new Académie Française—although her translator, Hélie Poirier, was a Protestant refugee, recently settled in the Netherlands. In 1671 Folly seeks her readers in the Parisian salons, satirizing the same societal wrongs as her great contemporary Molière in Tartuffe and Les femmes savantes. The successful translation by Nicolas Gueudeville (22 editions from 1713 onward) is also a chameleon: originally translated and printed in Leiden, the text gradually becomes more Parisian with each passing edition. Folly’s language is bowdlerized according to the principles of bienséance, and Vianen’s illustrations, based on Holbein, are discarded as rude and old-fashioned. In 1751 they are replaced by Charles Eisen’s elegant, long-limbed, periwigged figures, dressed to the latest fashion. Although she changes her name (Moria/Stultitia—Dame Sottise—Dame Folie), her language (from humanist Latin to Parisian French), her appearance and attire (from Holbein to Eisen), Folly remains much the same through the ages—everlasting and omnipresent, just as the vices she laughs at. 
600 1 4 |a Erasmus  |x Praise of Folly  |x French translations  |x Gueudeville  |x Vianen  |x Charles Eisen  |x Hans Holbein 
652 |a CD:KAH:KDG 
773 0 8 |i In  |t Erasmus studies  |d Leiden : Brill, 2014  |g 35(2015), 1, Seite 35-60  |h Online-Ressource  |w (DE-627)790227231  |w (DE-600)2776061-3  |w (DE-576)409475025  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:35  |g year:2015  |g number:1  |g pages:35-60 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/18749275-03501003  |x Verlag  |3 Volltext 
935 |a mteo 
936 u w |d 35  |j 2015  |e 1  |h 35-60 
951 |a AR 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2977057412 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1562200070 
LOK |0 005 20180612095417 
LOK |0 008 170808||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
LOK |0 936ln  |0 1442044624  |a KAH 
LOK |0 936ln  |0 1442043857  |a CD 
LOK |0 936ln  |0 1442050470  |a KDG 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SYA 0 0 |a Erasmus-Programm,Aktionsprogramm zur Förderung der Mobilität von Hochschulstudenten,European Community Action Scheme for the Mobility and Evaluation of University Students,Action scheme for the Mobility of University Students,Erasmus Programme,Programme d'action communautaire en matière de mobilité des etudiants de l'enseignement supérieur,Programme communautaire en matière de mobilité des etudiants,Programme Erasmus,Action Scheme for the Mobility of University Students,Erasmus Programme,Programme d'action communautaire en matière de mobilité des étudiants de l'enseignement supérieur,Europäische Kommission,SOKRATES-Programm,Erasmus,Europäische Kommission,Programm für Lebenslanges Lernen,Erasmus,Erasmus +,Erasmus,Europäische Union,Erasmus , Erasmus