The Art of Translation: An Early Persian Commentary of the Qurʾān
This article presents a description and analysis of a Persian translation and commentary of the Qurʾān, entitled Tafsīr-i munīr, by Abū Naṣr al-Ḥaddādī (d. after 400/1009), the earliest exegetical work in Persian whose author can be identified. A manuscript of this multivolume work housed in the Top...
Authors: | ; |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2015
|
In: |
Journal of Abbasid Studies
Year: 2015, Volume: 2, Issue: 2, Pages: 119-195 |
Further subjects: | B
Book art
calligraphy
Ghaznavids
Persia
Qurʾānic exegesis
translation
|
Online Access: |
Volltext (Verlag) |
Summary: | This article presents a description and analysis of a Persian translation and commentary of the Qurʾān, entitled Tafsīr-i munīr, by Abū Naṣr al-Ḥaddādī (d. after 400/1009), the earliest exegetical work in Persian whose author can be identified. A manuscript of this multivolume work housed in the Topkapı Palace Museum of Istanbul offers an important historical testament to the calligraphic development of Persian exegetical writing and the manners in which scholars and authorities sought creative ways to visually balance the sacred Arabic text of the Qurʾān with vernacular exegetic material. The manuscript also reveals a good deal about Qurʾānic book art, as well as the development of Persian commentaries and translations, thus offering further insight into the history of the Qurʾān across the frontiers of Central Asia and Khurasan. |
---|---|
ISSN: | 2214-2371 |
Contains: | In: Journal of Abbasid Studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/22142371-12340017 |