The Daughter of a Foreign God: Wordplay as an Interpretive Key in Malachi 2:11
Malachi used the unique phrase בת־אל נכר “daughter of a foreign god” to create an ironic allusive pun to “Bethuel son of Nachor” of the Gen 24 narrative.
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2015
|
In: |
Vetus Testamentum
Year: 2015, Volume: 65, Issue: 3, Pages: 467-473 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Maleachi 2,11
/ Wordplay
/ Bible. Genesis 24
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Malachi 2
wordplay
pun
Genesis 24
foreign wife
|
Online Access: |
Volltext (Verlag) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1561947725 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221219133709.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 170808s2015 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1163/15685330-12301203 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1561947725 | ||
035 | |a (DE-576)491947720 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ491947720 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1050123239 |0 (DE-627)783573197 |0 (DE-576)404392083 |4 aut |a Lear, Sheree | |
109 | |a Lear, Sheree |a Lear, Sheree E. | ||
245 | 1 | 4 | |a The Daughter of a Foreign God |b Wordplay as an Interpretive Key in Malachi 2:11 |
264 | 1 | |c 2015 | |
300 | |a Online-Ressource | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Malachi used the unique phrase בת־אל נכר “daughter of a foreign god” to create an ironic allusive pun to “Bethuel son of Nachor” of the Gen 24 narrative. | ||
601 | |a Interpretation | ||
650 | 4 | |a Malachi 2 |x wordplay |x pun |x Genesis 24 |x foreign wife | |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)1133551521 |0 (DE-627)889466211 |0 (DE-576)489480861 |a Bibel |2 gnd |p Maleachi |n 2,11 |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4190285-3 |0 (DE-627)105250813 |0 (DE-576)210065605 |2 gnd |a Wortspiel |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4584853-1 |0 (DE-627)325258651 |0 (DE-576)213912287 |a Bibel |2 gnd |p Genesis |n 24 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Vetus Testamentum |d Leiden [u.a.] : Brill, 1951 |g 65(2015), 3, Seite 467-473 |h Online-Ressource |w (DE-627)325567077 |w (DE-600)2036952-9 |w (DE-576)094145008 |x 1568-5330 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:65 |g year:2015 |g number:3 |g pages:467-473 |
776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)1650631405 |k Non-Electronic | ||
856 | 4 | 0 | |u http://dx.doi.org/10.1163/15685330-12301203 |x Verlag |3 Volltext |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 28024000_28024999,66002011_66002011 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2976804087 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1561947725 | ||
LOK | |0 005 20180326154948 | ||
LOK | |0 008 170808||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a bril | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Wordplay,Pun,Play on words |
STB | 0 | 0 | |a Jeu de mots |
STC | 0 | 0 | |a Juego de palabras |
STD | 0 | 0 | |a Gioco di parole |
STE | 0 | 0 | |a 文字游戏,双关语 |
STF | 0 | 0 | |a 文字遊戲,雙關語 |
STG | 0 | 0 | |a Trocadilho |
STH | 0 | 0 | |a Игра слов |
STI | 0 | 0 | |a Λογοπαίγνιο |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Wortwitz |