‘To Fall Short’ or ‘To Lack’? Reconsidering the Meaning and Translation of ‘ΥΣΤΕΡΕΩ in Romans 3:23
This article challenges the common English translation of ὑτεροῦνται in Rom. 3:23 as ‘to fall/come short’, and suggests that this rendering is due to the over-influence of the 1611 King James Version. In the light of the verb’s sense and grammatical relations with other words found in Romans, as wel...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
[2012]
|
In: |
The expository times
Year: 2012, Volume: 123, Issue: 9, Pages: 429-434 |
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
BIBLE. English
Versions
Authorized
B Greek Language B King James Version B Bible. New Testament B ὑστερέω B BIBLE. Epistles of Paul B Bible. Romans B Romans B Bible. Römerbrief 3,23 B Bible Translation B Paul |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |