Difficult Texts: Matthew 6.11: Daily bread

The word ‘daily’ in the Lord’s Prayer does not reflect the fact that the original word in Aramaic or Hebrew must have been an unusual one to have needed translating by the rare, if not specially invented, Greek word epiousios. The petition in the Lord’s Prayer is likely to have been in the tradition...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Theology
Main Author: Harvey, A. E. 1930- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage [2016]
In: Theology
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Bible. Matthäusevangelium 6,11
Online Access: Volltext (Verlag)
Volltext (doi)
Description
Summary:The word ‘daily’ in the Lord’s Prayer does not reflect the fact that the original word in Aramaic or Hebrew must have been an unusual one to have needed translating by the rare, if not specially invented, Greek word epiousios. The petition in the Lord’s Prayer is likely to have been in the tradition of Proverbs 10.8, where the meaning is ‘sufficient, not too little and not too much’.
ISSN:2044-2696
Contains:Enthalten in: Theology
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/0040571X16659237