“Belittling” or “Undervaluing” in 2 Clem. 1:1-2?
Second Clement suffers from a lack of clarity about its historical and literary contexts. The anonymous text’s date and provenance have defied precise determination and, although it is referred to a few times in the history of tradition, it seems not to be cited at all. Moreover, its first two verse...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2015
|
In: |
Vigiliae Christianae
Year: 2015, Volume: 69, Issue: 5, Pages: 484-499 |
IxTheo Classification: | KAB Church history 30-500; early Christianity |
Further subjects: | B
2 Clement
ancient patronage
prologue
translation
|
Online Access: |
Volltext (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1522446087 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220603165720.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 151127s2015 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1163/15700720-12341232 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1522446087 | ||
035 | |a (DE-576)452446082 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ452446082 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)128993510 |0 (DE-627)387594116 |0 (DE-576)18776994X |4 aut |a Rothschild, Clare K. |d 1964- | |
109 | |a Rothschild, Clare K. 1964- |a Rothschild, Clare 1964- |a Rothschild, Clare Komoroske 1964- | ||
245 | 1 | 0 | |a “Belittling” or “Undervaluing” in 2 Clem. 1:1-2? |
264 | 1 | |c 2015 | |
300 | |a Online-Ressource | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Second Clement suffers from a lack of clarity about its historical and literary contexts. The anonymous text’s date and provenance have defied precise determination and, although it is referred to a few times in the history of tradition, it seems not to be cited at all. Moreover, its first two verses maintain a history of translation into modern languages employing expressions long out of date. The word, μικρά occurs four times in the first two verses, twice as part of the expression, μικρὰ φρονεῖν. This article identifies the outmoded nature of current translations of these words and proposes an updated translation that better reflects important new interpretations of the text’s purpose, values, and assumptions. | ||
650 | 4 | |a 2 Clement |x ancient patronage |x prologue |x translation | |
652 | |a KAB | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t Vigiliae Christianae |d Leiden : Brill, 1947 |g 69(2015), 5, Seite 484-499 |h Online-Ressource |w (DE-627)341344354 |w (DE-600)2067144-1 |w (DE-576)10051779X |x 1570-0720 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:69 |g year:2015 |g number:5 |g pages:484-499 |
856 | 4 | 0 | |u http://dx.doi.org/10.1163/15700720-12341232 |x Verlag |3 Volltext |
935 | |a mteo | ||
936 | u | w | |d 69 |j 2015 |e 5 |h 484-499 |
951 | |a AR | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2874471259 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1522446087 | ||
LOK | |0 005 20180205090142 | ||
LOK | |0 008 151127||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a bril | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044284 |a KAB | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw |