The Verb גער “to Exorcize” in Qumran Aramaic and Beyond

In the Genesis Apocryphon (1Q20 20:28–29) the verb גער “to rebuke” refers to the expelling of an impure spirit. A similar usage occurs in later magical amulets. Developing the hunch of earlier scholars such as Felix Klein-Franke and André Caquot, the present paper argues that the verb גער acquired a...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Altri titoli:Aramaic Literature and Language in the Dead Sea Scrolls
Autore principale: Joosten, Jan 1959- (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Inglese
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: 2014
In: Dead Sea discoveries
Anno: 2014, Volume: 21, Fascicolo: 3, Pagine: 347-355
Altre parole chiave:B Qumran Aramaic exorcism delocutive verbs
Accesso online: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 c 4500
001 1497075475
003 DE-627
005 20220602115930.0
007 cr uuu---uuuuu
008 150304s2014 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/15685179-12341329  |2 doi 
035 |a (DE-627)1497075475 
035 |a (DE-576)427075475 
035 |a (DE-599)BSZ427075475 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1029907102  |0 (DE-627)734429967  |0 (DE-576)17455821X  |4 aut  |a Joosten, Jan  |d 1959- 
109 |a Joosten, Jan 1959- 
245 1 0 |a The Verb גער “to Exorcize” in Qumran Aramaic and Beyond  |c Jan Joosten 
246 1 |i Titelzusatz  |a Aramaic Literature and Language in the Dead Sea Scrolls 
264 1 |c 2014 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a In the Genesis Apocryphon (1Q20 20:28–29) the verb גער “to rebuke” refers to the expelling of an impure spirit. A similar usage occurs in later magical amulets. Developing the hunch of earlier scholars such as Felix Klein-Franke and André Caquot, the present paper argues that the verb גער acquired a specialized meaning “to exorcize” because of the frequent use of Zech 3:2 in exorcisms. The usage is “delocutive”, גער means: “to say: ‘May the Lord rebuke you.’ ” 
650 4 |a Qumran Aramaic  |x exorcism  |x delocutive verbs 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Dead Sea discoveries  |d Leiden [u.a.] : Brill, 1994  |g 21(2014), 3, Seite 347-355  |h Online-Ressource  |w (DE-627)32556714X  |w (DE-600)2036959-1  |w (DE-576)094113998  |x 1568-5179  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:21  |g year:2014  |g number:3  |g pages:347-355 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/15685179-12341329  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.jstor.org/stable/24272982  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2834135509 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1497075475 
LOK |0 005 20170808153402 
LOK |0 008 150304||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3935293666 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1497075475 
LOK |0 005 20210607161016 
LOK |0 008 210607||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51203544150003333 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB