Novae concordantiae bibliorum sacrorum iuxta vulgatam versionem critice editam
| Altri autori: | |
|---|---|
| Tipo di documento: | Stampa Libro |
| Lingua: | Tedesco Latino |
| Servizio "Subito": | Ordinare ora. |
| Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Pubblicazione: |
Stuttgart-Bad Cannstatt
Frommann-Holzboog
1977
|
| In: | Anno: 1977 |
| Recensioni: | Novae concordantiae bibliorum sacrorum iuxta vulgatam versionem critice editam (1980) (Delling, Gerhard, 1905 - 1986)
Novae concordantiae bibliorum sacrorum iuxta vulgatam versionem critice editam (1980) (Delling, Gerhard, 1905 - 1986) |
| Volumi / Articoli: | Mostra i volumi/ gli articoli. |
| (sequenze di) soggetti normati: | B
Bibel (Vulgata)
B Latino / Bibel |
| Altre parole chiave: | B
Bibel Vulgata
B Concordanza |
MARC
| LEADER | 00000cam a2200000 ca4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1075781663 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20250601192223.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 850101m19771977xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 020 | |a 3772806384 |9 3-7728-0638-4 | ||
| 035 | |a (DE-627)1075781663 | ||
| 035 | |a (DE-603)052576582 | ||
| 035 | |a (DE-576)005781663 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ005781663 | ||
| 035 | |a (OCoLC)02851996 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ger |a lat | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 084 | |a BC 1150 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9207: | ||
| 245 | 0 | 0 | |a Novae concordantiae bibliorum sacrorum iuxta vulgatam versionem critice editam |c quas digessit Bonifatius Fischer |
| 264 | 1 | |a Stuttgart-Bad Cannstatt |b Frommann-Holzboog |c 1977 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4188770-0 |0 (DE-627)104130636 |0 (DE-576)210055138 |a Bibel |g Vulgata |2 gnd |
| 655 | 7 | |a Konkordanz |0 (DE-588)4165001-3 |0 (DE-627)104766174 |0 (DE-576)209892455 |2 gnd-content | |
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4188770-0 |0 (DE-627)104130636 |0 (DE-576)210055138 |a Bibel |2 gnd |g Vulgata |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |2 gnd |a Latein |
| 689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)14326303X |0 (DE-627)644356669 |0 (DE-576)160950929 |4 edt |a Fischer, Bonifatius |d 1915-1997 | |
| 787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Delling, Gerhard, 1905 - 1986 |t Novae concordantiae bibliorum sacrorum iuxta vulgatam versionem critice editam |d 1980 |w (DE-627)1443646717 |w (DE-576)373646712 |
| 787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Delling, Gerhard, 1905 - 1986 |t Novae concordantiae bibliorum sacrorum iuxta vulgatam versionem critice editam |d 1980 |w (DE-627)1521016615 |w (DE-576)451016610 |
| 935 | |a mteo | ||
| 936 | r | v | |a BC 1150 |b Gesamtkonkordanzen |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium |k Konkordanzen |k Gesamtkonkordanzen |0 (DE-627)1270711849 |0 (DE-625)rvk/9207: |0 (DE-576)200711849 |
| 951 | |a MC | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 2044591979 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1075781663 | ||
| LOK | |0 005 20020307000000 | ||
| LOK | |0 008 950111||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 17 B 701 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a theo |a konv | ||
| LOK | |0 939 |a 11-01-95 |b l01 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 2044591987 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1075781663 | ||
| LOK | |0 005 20091006121845 | ||
| LOK | |0 008 960522||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
| LOK | |0 852 1 |c Bd V 2 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 939 |a 22-05-96 |b l01 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 2044592002 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1075781663 | ||
| LOK | |0 005 20050210000000 | ||
| LOK | |0 008 960719||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21-108 |c DE-627 |d DE-21-108 | ||
| LOK | |0 092 |o l | ||
| LOK | |0 541 |e 6167/77 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21-108 | ||
| LOK | |0 852 1 |c HH 132.040 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 866 |a Vorh.: Bd. 1 - 5 | ||
| LOK | |0 866 |x 1-5 | ||
| LOK | |0 935 |a kneu |a band | ||
| LOK | |0 936ln |0 1298884721 |a HH 132 | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 939 |a 19-07-96 |b l01 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 2561647137 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1075781663 | ||
| LOK | |0 005 20080124145002 | ||
| LOK | |0 008 080124||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21-32b |c DE-627 |d DE-21-32b | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21-32b | ||
| LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a k32b |a kneu | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 939 |a 24-01-08 |b l01 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelkonkordanz | ||
| SPR | |a 1 |t BIB |t IXT | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Latin |
| STB | 0 | 0 | |a Latin |
| STC | 0 | 0 | |a Latín |
| STD | 0 | 0 | |a Latino |
| STE | 0 | 0 | |a 拉丁文 |
| STF | 0 | 0 | |a 拉丁文 |
| STG | 0 | 0 | |a Latim |
| STH | 0 | 0 | |a Латынь |
| STI | 0 | 0 | |a Λατινικά |
| SUB | |a BIB | ||
| SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele |
| SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele , Lateinisch,Lateinische Sprache , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele |