The Greek of the Pentateuch: Grinfield Lectures on the Septuagint 2011-2012

The nature of the Greek of the Septuagint has long been debated. Interference from the original Hebrew is present but scholars continue to disagree on its extent and significance. 'The Greek of the Pentateuch' builds on John A. L. Lee's previous work on the vocabulary of the Pentateuc...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Lee, John A. L. 1942- (Author)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford Oxford University Press 2018
In:Year: 2018
Reviews:[Rezension von: Lee, John A. L., 1942-, The Greek of the Pentateuch] (2020) (Perkins, Larry)
[Rezension von: Lee, John A. L., 1942-, The Greek of the Pentateuch] (2021) (Alfaro, Joshua)
[Rezension von: Lee, John A. L., 1942-, The Greek of the Pentateuch] (2021) (Screnock, John, 1984 -)
[Rezension von: Lee, John A. L., 1942-, The Greek of the Pentateuch] (2020) (Bell, Joel R.)
[Rezension von: Lee, John A. L., 1942-, The Greek of the Pentateuch] (2019) (Young, Ian, 1962 -)
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Pentateuch, Bible. Pentateuch / Old Testament / Textual criticism
B Greek language
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Commentaries
B Bible
B Bible. Pentateuch Greek Septuagint Language, style
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Aggregator)
Description
Summary:The nature of the Greek of the Septuagint has long been debated. Interference from the original Hebrew is present but scholars continue to disagree on its extent and significance. 'The Greek of the Pentateuch' builds on John A. L. Lee's previous work on the vocabulary of the Pentateuch and its links with documentary texts, while offering a fresh perspective on the field. This timely and authoritative contribution argues that the language the translators used was fundamentally the Greek of their time and that they had full competence in it. The volume is divided into seven chapters which proceed through several topics: use of evidence, language variation, educated language, the presence of Greek idiom, the translators' collaboration, and freedom of choice in dealing with the Hebrew. A final chapter draws conclusions not only about the Pentateuch translators' knowledge of Greek, but about the translators themselves, their achievement, and their audience. The book presents a wide range of examples, comprising both vocabulary and syntax, from the Septuagint itself, Greek papyri of the period found in Egypt, and Classical and Koine Greek literature
Item Description:Includes bibliographical references (pages [321]-337) and indexes
ISBN:0198816138