|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
018333923 |
003 |
DE-627 |
005 |
20231016223939.0 |
007 |
tu |
008 |
901205s1990 sw ||||| m 00| ||eng c |
020 |
|
|
|a 9122013946
|9 91-22-01394-6
|
035 |
|
|
|a (DE-627)018333923
|
035 |
|
|
|a (DE-576)022480056
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV018333923
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)23080483
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)246779173
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)23080483
|
035 |
|
|
|a (DE-604)8045628505
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|c XA-SE
|
050 |
|
0 |
|a BS744
|
082 |
0 |
|
|a 221.4/8
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BC 7500
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9681:
|
084 |
|
|
|a BC 6065
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9507:
|
084 |
|
|
|a 11.38
|2 bkl
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)142439576
|0 (DE-627)636281043
|0 (DE-576)167232908
|4 aut
|a Olofsson, Staffan
|d 1950-
|
109 |
|
|
|a Olofsson, Staffan 1950-
|
245 |
1 |
0 |
|a God is my rock
|b a study of translation technique and theological exegesis in the Septuagint
|c Staffan Olofsson
|
264 |
|
1 |
|a Stockholm
|b Almqvist & Wiksell Internat.
|c 1990
|
300 |
|
|
|a IX, 208 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Coniectanea Biblica
|a Old Testament series
|v 31
|
502 |
|
|
|a Teilw. zugl.: Uppsala, Univ., Diss. : 1988
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|2 pdager
|5 DE-21
|
601 |
|
|
|a Translation
|
601 |
|
|
|a Theologe
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Old Testament
|l Greek
|x Versions
|x Septuagint
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Old Testament
|x Translating
|
630 |
2 |
0 |
|a Bible
|p Psalms
|l Greek
|x Versions
|x Septuagint
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|2 gnd
|
650 |
|
0 |
|a God (Judaism)
|x Name
|
650 |
|
0 |
|a Hebrew language
|x Translating into Biblical Greek
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4125333-4
|0 (DE-627)105741027
|0 (DE-576)209575727
|a Gottesvorstellung
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HB
|
653 |
|
0 |
|a Bible
|a O.T
|a Greek
|a Versions
|a Septuagint
|
653 |
|
0 |
|a Bible
|a O.T
|a Translating
|
653 |
|
0 |
|a Bible
|a O.T
|a Psalms
|a Greek
|a Versions
|a Septuagint
|
653 |
|
0 |
|a God (Judaism)
|a Name
|
653 |
|
0 |
|a Hebrew language
|a Translating into Biblical Greek
|
655 |
|
7 |
|a Hochschulschrift
|0 (DE-588)4113937-9
|0 (DE-627)105825778
|0 (DE-576)209480580
|2 gnd-content
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4021684-6
|0 (DE-627)106312774
|0 (DE-576)208939326
|2 gnd
|a Gottesname
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
1 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
1 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4175771-3
|0 (DE-627)105361577
|0 (DE-576)209966009
|2 gnd
|a Problem
|
689 |
1 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
2 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|
689 |
2 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4059758-1
|0 (DE-627)104131446
|0 (DE-576)209132159
|2 gnd
|a Theologie
|
689 |
2 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4015950-4
|0 (DE-627)104675314
|0 (DE-576)20891434X
|2 gnd
|a Exegese
|
689 |
2 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
2 |
|
|5 (DE-627)
|
751 |
|
|
|a Uppsala
|4 uvp
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Aejmelaeus, Anneli, 1948 -
|t Olofsson, Staffan, God is my rock
|d 1992
|w (DE-627)1462575234
|w (DE-576)39257523X
|
830 |
|
0 |
|a Coniectanea biblica / Old Testament series
|v 31
|9 31
|w (DE-627)130018392
|w (DE-576)008952108
|w (DE-600)420487-6
|x 0069-8954
|7 ns
|
889 |
|
|
|w (DE-627)04237040X
|
889 |
|
|
|w (DE-627)274548518
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
935 |
|
|
|i mdedup
|
935 |
|
|
|i Blocktest
|
936 |
r |
v |
|a BC 7500
|b Reihen, die das AT und NT umfassen
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Theologie
|k Sammelwerke
|k Schriftenreihen
|k Reihen, die das AT und NT umfassen
|0 (DE-627)1270713221
|0 (DE-625)rvk/9681:
|0 (DE-576)200713221
|
936 |
r |
v |
|a BC 6065
|b Altes Testament
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Einleitung
|k Textgeschichte
|k Altes Testament
|0 (DE-627)1270712721
|0 (DE-625)rvk/9507:
|0 (DE-576)200712721
|
936 |
b |
k |
|a 11.38
|j Altes Testament
|q coli-conc NSK->BK
|q https://coli-conc.gbv.de/api/mappings/c0a32f0e-91d7-4649-93bd-cf410a35f39d
|0 (DE-627)10640427X
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3347195310
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 018333923
|
LOK |
|
|
|0 005 19990417000000
|
LOK |
|
|
|0 008 901205||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 30 A 17272
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3347195337
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 018333923
|
LOK |
|
|
|0 005 20090716144410
|
LOK |
|
|
|0 008 901212||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-31
|c DE-627
|d DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 541
|e 64135
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Bb II c 23
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3347195469
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 018333923
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311233057
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)28886
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c AT10050
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b B 13
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iMON
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 938
|l Zugl.: Uppsala, Univ., Diss., 1988
|8 0
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Alttestamentliche Theologie,Bibelübersetzung,Biblischer Name
|
STA |
0 |
0 |
|a Exegesis,Idea of God,God,God,God,Name of God,Name of God,God,Gods,God's name,Divine name,Problem,Theology,Theology,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Dieu,Dieu <nom>,Théonyme,Théonyme,Exégèse,Image de Dieu,Image de Dieu,Problème,Théologie,Théologie,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Concepto de Dios,Concepto de Dios,Exegesis,Nombre divino,Nombre divino,Problema,Teología,Teología,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Esegesi,Immagine di Dio,Immagine di Dio,Nome di Dio,Nome di Dio,Problema,Teologia,Teologia,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 注释,诠释,解经,神学家,神的名字,上帝的名字,上帝之名,神的概念,上帝的概念,翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 注釋,詮釋,解經,神學家,神的名字,上帝的名字,上帝之名,神的概念,上帝的概念,翻譯,问题
|
STG |
0 |
0 |
|a Conceito de Deus,Conceito de Deus,Exegese,Nome divino,Nome divino,Problema,Teologia,Teologia,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Богословие (мотив),Богословие,Божье имя (мотив),Божье имя,Перевод (лингвистика),Представление Бога (мотив),Представление Бога,Проблема,Экзегетика
|
STI |
0 |
0 |
|a Όνομα του Θεού (μοτίβο),Όνομα του Θεού,Εικόνα του Θεού (μοτίβο),Εικόνα του Θεού,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Μετάφραση,Πρόβλημα
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYD |
0 |
0 |
|a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך
|
SYE |
0 |
0 |
|a Gottesbegriff,Gottesgedanke,Gottesidee,Gotteskonzept,Gottesbild,Götterbild,Gott
|
SYG |
0 |
0 |
|a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Götter,Göttername,Gott,Name Gottes , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung
|