Postcolonial reconfigurations: an alternative way of reading the Bible and doing theology
Authors: | ; |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
London
SCM Press
2003
|
In: | Year: 2003 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Hermeneutics
/ Postcolonialism
|
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Postcolonialism
B Bible Hermeneutics |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 37601332X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230615175230.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 031219s2003 xxk||||| 00| ||eng c | ||
016 | 7 | |a 0334029325 |2 UK | |
020 | |a 0334029325 |9 0-334-02932-5 | ||
035 | |a (DE-627)37601332X | ||
035 | |a (DE-576)111193117 | ||
035 | |a (DE-599)GBV37601332X | ||
035 | |a (OCoLC)249143818 | ||
035 | |a (OCoLC)249143818 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-GB | ||
050 | 0 | |a BS476 | |
082 | 0 | |a 220.601 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.34 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)104288884 |0 (DE-627)077013484 |0 (DE-576)169678849 |4 aut |a Sugirtharajah, Rasiah S. |d ca. 20./21. Jh. | |
109 | |a Sugirtharajah, Rasiah S. ca. 20./21. Jh. |a Sugirtharajah, R. S. ca. 20./21. Jh. | ||
245 | 1 | 0 | |a Postcolonial reconfigurations |b an alternative way of reading the Bible and doing theology |c R.S. Sugirtharajah |
263 | |a pbk.. - : No price | ||
264 | 1 | |a London |b SCM Press |c 2003 | |
300 | |a VI, 184 S |c 22 cm. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references and indexes | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Theologe | ||
630 | 0 | 4 | |a Bible |x Hermeneutics |
650 | 4 | |a Postcolonialism | |
650 | 4 | |a Bible |x Hermeneutics | |
652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4566658-1 |0 (DE-627)306090619 |0 (DE-576)21377948X |2 gnd |a Postkolonialismus |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |a Sugirtharajah, R. S. |4 aut | |
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | b | k | |a 11.34 |j Exegese |j Hermeneutik |x Bibel |0 (DE-627)106404415 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3157633252 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 37601332X | ||
LOK | |0 005 20040503000000 | ||
LOK | |0 008 040503||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 44 A 3382 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblische Hermeneutik | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Hermeneutics,Postcolonialism,Postcolonialism |
STB | 0 | 0 | |a Herméneutique,Postcolonialisme,Postcolonialisme |
STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica,Postcolonialismo,Postcolonialismo |
STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica,Postocolonialismo,Postcolonialismo |
STE | 0 | 0 | |a 后殖民主义,后殖民主义,诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 後殖民主義,後殖民主義,詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica,Pós-colonialismo,Pós-colonialismo |
STH | 0 | 0 | |a Герменевтика,Постколониализм (мотив),Постколониализм |
STI | 0 | 0 | |a Ερμηνευτική,Μεταποικιοκρατία (μοτίβο),Μεταποικιοκρατία |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament , Auslegung , Postkolonialität |