Translating empire: Tell Fekheriyeh, deuteronomy, and the Akkadian treaty tradition

C. L. Crouch und Jeremy M. Hutton bieten in diesem Band einen datenbasierten Ansatz für Übersetzungspraktiken in der Eisenzeit, indem sie die »Optimal Translation«-Theorie einsetzen, um die zweisprachige, akkadisch-aramäische Inschrift aus Tell Fecheriye zu untersuchen, und die Ergebnisse auf andere...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Crouch, Carly L. 1982- (Author) ; Hutton, Jeremy M. 1976- (Author)
Format: Electronic Book
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Tübingen Mohr Siebeck 2019
In: Forschungen zum Alten Testament (135)
Year: 2019
Reviews:[Rezension von: Crouch, Carly L., 1982-, Translating empire : Tell Fekheriyeh, deuteronomy, and the Akkadian treaty tradition] (2022) (Dubovský, Peter, 1965 -)
[Rezension von: Crouch, Carly L., 1982-, Translating empire : Tell Fekheriyeh, deuteronomy, and the Akkadian treaty tradition] (2021) (Boyd, Samuel)
[Rezension von: Crouch, Carly L., 1982-, Translating empire : Tell Fekheriyeh, deuteronomy, and the Akkadian treaty tradition] (2020) (Hagedorn, Anselm C., 1971 -)
Series/Journal:Forschungen zum Alten Testament 135
Standardized Subjects / Keyword chains:B Tell Fecherije / Inscription / Bilingual text / Akkadian language / Treaty / Translation / Deuteronomium / Historical background
B Tell Fecherije / Inscription / Bilingual text
B Bible. Deuteronomium 28 / Historical background / Akkadian language / Contract
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Vassal Treaty of Esarhaddon
B Ancient Near Eastern studies
B Forschungen zum Alten Testament
B Deuteronomy 28
B Optimal Translation
B Verschuldensprinzip
B Verfassungsgerichtsverbund
B Iron Age Translation
B Classical antiquity
B Deuteronomy
B Sefire treaties
B Antike Religionsgeschichte
B Altes Testament
Online Access: Presumably Free Access
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000cam a22000002 4500
001 1698914814
003 DE-627
005 20240718203610.0
007 cr uuu---uuuuu
008 200527s2019 xx |||||o 00| ||eng c
020 |a 9783161590276  |c PDF  |9 978-3-16-159027-6 
024 7 |a 10.1628/978-3-16-159027-6  |2 doi 
035 |a (DE-627)1698914814 
035 |a (DE-599)KEP051176807 
035 |a (OCoLC)1176503530 
035 |a (PRE)31636 
035 |a (EBP)051176807 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
082 0 |a 222.15093  |q SEPA 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.40  |2 bkl 
084 |a 15.26  |2 bkl 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)139934367  |0 (DE-627)614210526  |0 (DE-576)313616116  |4 aut  |a Crouch, Carly L.  |d 1982- 
109 |a Crouch, Carly L. 1982-  |a Crouch, C. L. 1982-  |a Crouch, Carly Lorraine 1982-  |a Crouch, C.L. 1982- 
245 1 0 |a Translating empire  |b Tell Fekheriyeh, deuteronomy, and the Akkadian treaty tradition  |c C.L. Crouch, Jeremy M. Hutton 
264 1 |a Tübingen  |b Mohr Siebeck  |c 2019 
300 |a 1 Online-Ressource (XV, 342 Seiten) 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Forschungen zum Alten Testament  |v 135 
520 |a C. L. Crouch und Jeremy M. Hutton bieten in diesem Band einen datenbasierten Ansatz für Übersetzungspraktiken in der Eisenzeit, indem sie die »Optimal Translation«-Theorie einsetzen, um die zweisprachige, akkadisch-aramäische Inschrift aus Tell Fecheriye zu untersuchen, und die Ergebnisse auf andere Beispiele von Übersetzungen aus der Eisenzeit anzuwenden, einschließlich Deuteronomium und den Sefire-Verträgen. 
520 |a In this volume, C. L. Crouch and Jeremy M. Hutton offer a data-driven approach to translation practice in the Iron Age. The authors build on and reinforce Crouch's conclusions in her former work about Deuteronomy and the Akkadian treaty tradition, employing Hutton's »Optimal Translation« theory to analyze the Akkadian-Aramaic bilingual inscription from Tell Fekheriyeh. The authors argue that the inscription exhibits an isomorphic style of translation and only the occasional use of dynamic replacement sets. They apply these findings to other proposed instances of Iron Age translation from Akkadian into dialects of Northwest Semitic, including the relationship between Deuteronomy and the Succession Treaty of Esarhaddon and the relationship between the treaty of Aššur-nerari V with Matiʾilu and the Sefire treaties. The authors then argue that the lexical and syntactic changes in these cases diverge so significantly from the model established by Tell Fekheriyeh as to exclude the possibility that these treaties constitute translational relationships. 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Translation 
650 4 |a Deuteronomy 28 
650 4 |a Forschungen zum Alten Testament 
650 4 |a Verfassungsgerichtsverbund 
650 4 |a Verschuldensprinzip 
650 4 |a Deuteronomy 
650 4 |a Sefire treaties 
650 4 |a Vassal Treaty of Esarhaddon 
650 4 |a Iron Age Translation 
650 4 |a Optimal Translation 
650 4 |a Altes Testament 
650 4 |a Antike 
650 4 |a Antike Religionsgeschichte 
650 4 |a Altorientalistik 
652 |a HB  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4743876-9  |0 (DE-627)36837775X  |0 (DE-576)21596666X  |2 gnd  |a Tell Fecherije 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4027107-9  |0 (DE-627)10628598X  |0 (DE-576)208969276  |2 gnd  |a Inschrift 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4488659-7  |0 (DE-627)24021885X  |0 (DE-576)212953451  |2 gnd  |a Bilingue 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4084837-1  |0 (DE-627)106064053  |0 (DE-576)209223626  |2 gnd  |a Akkadisch 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4056676-6  |0 (DE-627)106154125  |0 (DE-576)209118520  |2 gnd  |a Staatsvertrag 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 5 |d u  |0 (DE-588)4011569-0  |0 (DE-627)106352245  |0 (DE-576)208894144  |a Bibel  |2 gnd  |p Deuteronomium 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4128644-3  |0 (DE-627)105715840  |0 (DE-576)209603836  |2 gnd  |a Zeithintergrund 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d g  |0 (DE-588)4743876-9  |0 (DE-627)36837775X  |0 (DE-576)21596666X  |2 gnd  |a Tell Fecherije 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4027107-9  |0 (DE-627)10628598X  |0 (DE-576)208969276  |2 gnd  |a Inschrift 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4488659-7  |0 (DE-627)24021885X  |0 (DE-576)212953451  |2 gnd  |a Bilingue 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4399723-5  |0 (DE-627)191760315  |0 (DE-576)212049496  |a Bibel  |2 gnd  |p Deuteronomium  |n 28 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4128644-3  |0 (DE-627)105715840  |0 (DE-576)209603836  |2 gnd  |a Zeithintergrund 
689 2 2 |d s  |0 (DE-588)4084837-1  |0 (DE-627)106064053  |0 (DE-576)209223626  |2 gnd  |a Akkadisch 
689 2 3 |d s  |0 (DE-588)4063270-2  |0 (DE-627)104359927  |0 (DE-576)209148004  |2 gnd  |a Vertrag 
689 2 |5 (DE-627) 
700 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)138512019  |0 (DE-627)603783910  |0 (DE-576)307877132  |4 aut  |a Hutton, Jeremy M.  |d 1976- 
710 2 |e Verlag  |0 (DE-588)10165783-3  |0 (DE-627)714354244  |0 (DE-576)263586200  |4 pbl  |a Mohr Siebeck GmbH & Co. KG 
776 1 |z 9783161590269 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druck-Ausgabe  |a Crouch, Carly L., 1982 -   |t Translating empire  |d Tübingen : Mohr Siebeck, 2019  |h XIV, 342 Seiten  |w (DE-627)1679370014  |z 9783161590269  |z 3161590260  |k Non-Electronic 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Dubovský, Peter, 1965 -   |t [Rezension von: Crouch, Carly L., 1982-, Translating empire : Tell Fekheriyeh, deuteronomy, and the Akkadian treaty tradition]  |d 2022  |w (DE-627)1800712030 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Boyd, Samuel  |t [Rezension von: Crouch, Carly L., 1982-, Translating empire : Tell Fekheriyeh, deuteronomy, and the Akkadian treaty tradition]  |d 2021  |w (DE-627)1753286727 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Hagedorn, Anselm C., 1971 -   |t [Rezension von: Crouch, Carly L., 1982-, Translating empire : Tell Fekheriyeh, deuteronomy, and the Akkadian treaty tradition]  |d 2020  |w (DE-627)176164209X 
830 0 |a Forschungen zum Alten Testament  |v 135  |9 135  |w (DE-627)101136512X  |w (DE-576)497528282  |w (DE-600)2917397-8  |x 2568-8359  |7 ns 
856 |u https://www.mohrsiebeck.com/buch/translating-empire-9783161590276?no_cache=1&createPdf=true  |x unpaywall  |z Vermutlich kostenfreier Zugang  |h repository [oa repository (via OAI-PMH doi match)] 
856 4 0 |u https://www.mohrsiebeck.com/10.1628/978-3-16-159027-6  |m X:PRESELECT  |x Aggregator  |z lizenzpflichtig 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1628/978-3-16-159027-6  |m X:PRESELECT  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig 
856 4 0 |u https://www.mohrsiebeck.com/9783161590276  |m X:PRESELECT  |x Aggregator  |z lizenzpflichtig 
912 |a ZDB-197-MSE 
912 |a EBS-197-MSE 
912 |a EBS-197-MST  |b 2022 
912 |a ZDB-197-MSR  |b 2019 
912 |a EBS-197-MST  |b 2023 
912 |a EBS-197-MST  |b 2024 
935 |a BIIN 
936 b k |a 11.40  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Altes Testament  |q SEPA  |0 (DE-627)106413260 
936 b k |a 15.26  |j Alter Orient  |j Nordafrika  |x Alte Geschichte  |q SEPA  |0 (DE-627)181571021 
950 |a Publisher collection Mohr Siebeck 
950 |a EBS Theologie 2022 
950 |a Theologie / Religionswissenschaft 2019 
950 |a EBS Theologie 2023 
950 |a EBS Theologie 2024 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 32000000_32999999,32028000_32028999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3879480966 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1698914814 
LOK |0 005 20221214141823 
LOK |0 008 210301||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 092   |o k  |p p 
LOK |0 689   |a s  |a eBook-Mohr-Siebeck-EBS-2021 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://doi.org/10.1628/978-3-16-159027-6  |z Zugang für die Universität Tübingen 
LOK |0 912   |a EBS-197-MSE 
LOK |0 935   |a ebok  |a lbok 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4318811336 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1698914814 
LOK |0 005 20230506172705 
LOK |0 008 230506||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a inmo 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Biblische Zeitgeschichte 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Akkadian language,Ancient Near Eastern studies,Ancient oriental studies,Assyriology,Bilingual text,Classical antiquity,Classical antiquity,Antiquity,Civilization, Greco-Roman,Civilization, Classical, in art,Civilization, Greco-Roman, in literature,Civilization, Ancient, in literature,Contract,Agreement,Historical background,Temporal background,Inscription,Inscription,Epigraph,Translation,Translations,Treaty 
STB 0 0 |a Akkadien,Antiquité,Antiquité,Arrière-plan temporel,Contexte historique,Contexte historique,Bilingue,Contrat,Traité,Traité,Inscription,Inscription,Traduction,Traductions,Traité,Accord d'État,Accord d'État,Études de l’Orient ancien,Orientologie (Antiquité),Orientologie 
STC 0 0 |a Acádio,Antigüedad,Antigüedad,Bilingüe,Contexto histórico,Contracto,Estudios del Antiguo Oriente,Inscripción,Inscripción,Traducción,Tratado internacional 
STD 0 0 |a Accadico,Antichità classica,Antichità classica,Bilingue,Contesto storico,Contratto,Iscrizione,Iscrizione,Orientalistica antica,Traduzione,Trattato 
STE 0 0 |a 历史背景,双语文本,平行文本,古典时代,古典时代,古典时期,古典时期,古近东研究,亚述学,国家条约,国际条约,契约,协定,合同,翻译,铭文,题词 
STF 0 0 |a 古典時代,古典時代,古典時期,古典時期,古近東研究,亞述學,國家條約,國際條約,契約,協定,合同,歷史背景,翻譯,銘文,題詞,阿卡德語,雙語文本,平行文本 
STG 0 0 |a Acádio,Antiguidade,Antiguidade,Bilíngue,Contexto histórico,Contrato,Estudos do Antigo Oriente,Inscrição,Inscrição,Tradução,Tratado internacional 
STH 0 0 |a Аккадский (язык),Античность (мотив),Античность,Государственный договор,Двуязычный текст,Исторический контекст,Контракт,Договор,Надпись (мотив),Надпись,Наука о Древнем Востоке,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Ακκαδική γλώσσα,Αρχαιότητα (μοτίβο),Αρχαιότητα,Ασσυριολογία,Δίγλωσσο κείμενο,Επιγραφή (μοτίβο),Επιγραφή,Ιστορικό υπόβαθρο,Κρατική σύμβαση,Κρατική συμφωνία,Μετάφραση,Σύμβαση,Συμβόλαιο 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Altes Testament,Handschrift,Hispanic Society of America,Bibliothek,Ms. B 241,Altes Testament,Arabisch,Handschrift,Sinaikloster,Bibliothek,Ms. 1,Furtmeyr-Bibel,Universitätsbibliothek Augsburg,Cod. I.3.2.III-IV , Klassisches Altertum 
SYG 0 0 |a Fecherije, Tell,Tell Fekherye , Epigraph,Inschriften,Epigraf , Assyrisch-Babylonisch,Babylonisch-Assyrisch,Ostsemitisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Mose,5.,Moses,5.,Mose,V.,Moses,V.,Dtn,Deut,Dt,Devarim,Debarim,Deuteronomium,Deuteronomy,Deutéronome,Das fünfte Buch Mose , Historischer Hintergrund,Geschichtlicher Hintergrund , Fecherije, Tell,Tell Fekherye , Epigraph,Inschriften,Epigraf , Bibel,Deuteronomium,28,1-69 , Historischer Hintergrund,Geschichtlicher Hintergrund , Assyrisch-Babylonisch,Babylonisch-Assyrisch,Ostsemitisch , EWG-Vertrag,Vertrag von Rom,Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft , Kontrakt,Abkommen,Verträge