Analyse structurelle de Jn 1,1-18: l'unité des deux testaments dans la structure bipolaire du prologue de Jean
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Bellarmin
1983
|
In: |
Science et esprit
Year: 1983, Volume: 35, Issue: 1, Pages: 5-31 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Johannesevangelium 1,1-18
/ Textual structure
/ Old Testament
/ Intertextuality
/ New Testament
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible. Johannesevangelium 1,1-18
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1642963399 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616114412.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1983 xx ||||| 00| ||fre c | ||
035 | |a (DE-627)1642963399 | ||
035 | |a (DE-576)463520319 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ463520319 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1078051879 |0 (DE-627)837909295 |0 (DE-576)167013823 |4 aut |a Girard, Marc |d 1945- | |
109 | |a Girard, Marc 1945- | ||
245 | 1 | 0 | |a Analyse structurelle de Jn 1,1-18 |b l'unité des deux testaments dans la structure bipolaire du prologue de Jean |
264 | 1 | |c 1983 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4122225-8 |0 (DE-627)105764027 |0 (DE-576)20954967X |a Bibel |p Johannesevangelium |n 1,1-18 |2 gnd |
652 | |a HB:HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4122225-8 |0 (DE-627)105764027 |0 (DE-576)20954967X |a Bibel |2 gnd |p Johannesevangelium |n 1,1-18 |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117195-0 |0 (DE-627)105801054 |0 (DE-576)209507896 |2 gnd |a Textstruktur |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |2 gnd |a Intertextualität |
689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Science et esprit |d Bruges : Bellarmin, 1968 |g 35(1983), 1, Seite 5-31 |w (DE-627)166750476 |w (DE-600)300804-6 |w (DE-576)015183734 |x 0316-5345 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:35 |g year:1983 |g number:1 |g pages:5-31 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |d 35 |j 1983 |e 1 |h 5-31 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 04001001_04001018 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 330758183X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642963399 | ||
LOK | |0 005 20160405101425 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3307581848 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1642963399 | ||
LOK | |0 005 20190311190204 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)62923 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ092089/35/GDM |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 109 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Intertextuality,Textual structure |
STB | 0 | 0 | |a Intertextualité,Structure textuelle |
STC | 0 | 0 | |a Estructura textual,Intertextualidad |
STD | 0 | 0 | |a Intertestualità,Struttura del testo |
STE | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,语篇结构,文本结构 |
STF | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,語篇結構,文本結構 |
STG | 0 | 0 | |a Estrutura textual,Intertextualidade |
STH | 0 | 0 | |a Интертекст,Структура текста |
STI | 0 | 0 | |a Διακειμενικότητα,Δομή κειμένου |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bibel,Johannesevangelium,Prolog,Johannes-Prolog |
SYG | 0 | 0 | |a Bibel,Johannesevangelium,Prolog,Johannes-Prolog , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel |