Jesu Exorzismen (Q 11,19-20) und die Erkenntnis der ägyptischen Magier (Ex 8,15): Q 11,20 als bewährtes Beispiel für Schrift-Rezeption Jesu nach der Logienquelle

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Labahn, Michael 1964- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Leuven University Press ; Peeters 2001
In: The sayings source Q and the historical Jesus
Year: 2001, Pages: 617-633
Standardized Subjects / Keyword chains:B Q / Bible. Exodus 8,15 / Intertextuality
B Bible. Exodus 8,15 / Reception / Jesus Christus / Exorcism / Old Testament / New Testament
B Bible. Lukasevangelium 11,14-23
IxTheo Classification:HB Old Testament
HC New Testament
NBH Angelology; demonology
Further subjects:B Q
B Miracle
B Bible. Lukasevangelium 11,20
B Bible. Lukasevangelium 11,19-20
B Bible. Exodus 8,15
B Exorcism
B Life of Jesus research

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1535563281
003 DE-627
005 20220614103113.0
007 tu
008 160405s2001 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 9058671526 
035 |a (DE-627)1535563281 
035 |a (DE-576)465563287 
035 |a (DE-599)BSZ465563287 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)122026683  |0 (DE-627)08169072X  |0 (DE-576)180710052  |4 aut  |a Labahn, Michael  |d 1964- 
109 |a Labahn, Michael 1964-  |a Labahn, M. 1964- 
245 1 0 |a Jesu Exorzismen (Q 11,19-20) und die Erkenntnis der ägyptischen Magier (Ex 8,15)  |b Q 11,20 als bewährtes Beispiel für Schrift-Rezeption Jesu nach der Logienquelle 
264 1 |c 2001 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Erkenntnis 
601 |a Beispiel 
630 0 7 |0 (DE-588)4036201-2  |0 (DE-627)106243780  |0 (DE-576)209017074  |a Logienquelle  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1133548849  |0 (DE-627)889463646  |0 (DE-576)489478336  |a Bibel  |p Lukasevangelium  |n 11,19-20  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1069767093  |0 (DE-627)822370603  |0 (DE-576)42944754X  |a Bibel  |p Exodus  |n 8,15  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)7618496-1  |0 (DE-627)51173736X  |0 (DE-576)28402919X  |a Bibel  |p Lukasevangelium  |n 11,20  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4114373-5  |0 (DE-627)105822647  |0 (DE-576)20948408X  |a Leben-Jesu-Forschung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4067063-6  |0 (DE-627)106110624  |0 (DE-576)209168056  |a Wunder  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4015991-7  |0 (DE-627)104452420  |0 (DE-576)208914455  |a Exorzismus  |2 gnd 
652 |a HB:HC:NBH 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4036201-2  |0 (DE-627)106243780  |0 (DE-576)209017074  |a Logienquelle  |2 gnd 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)1069767093  |0 (DE-627)822370603  |0 (DE-576)42944754X  |a Bibel  |2 gnd  |p Exodus  |n 8,15 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4114051-5  |0 (DE-627)105825018  |0 (DE-576)20948151X  |2 gnd  |a Intertextualität 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)1069767093  |0 (DE-627)822370603  |0 (DE-576)42944754X  |a Bibel  |2 gnd  |p Exodus  |n 8,15 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 1 2 |d p  |0 (DE-588)118557513  |0 (DE-627)079354688  |0 (DE-576)208978216  |2 gnd  |a Jesus Christus 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4015991-7  |0 (DE-627)104452420  |0 (DE-576)208914455  |2 gnd  |a Exorzismus 
689 1 4 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 5 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)7640021-9  |0 (DE-627)485181185  |0 (DE-576)299305198  |a Bibel  |2 gnd  |p Lukasevangelium  |n 11,14-23 
689 2 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t The sayings source Q and the historical Jesus  |d Leuven : Leuven University Press ; Peeters, 2001  |g (2001), Seite 617-633  |h XXII, 775 S.  |w (DE-627)1619228890  |w (DE-576)094218803  |z 9058671526  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2001  |g pages:617-633 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |j 2001  |h 617-633 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 03011014_03011023,03011019_03011020,03011020_03011020,29008015_29008015  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 291485398X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1535563281 
LOK |0 005 20160405131738 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixko  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442052120  |a NBH 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059123330 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1535563281 
LOK |0 005 20210713110800 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)131456 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b FTH 206-N38 LIND  |9 00 
LOK |0 8564   |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC03243978 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Exorcism,Exorcism,Intertextuality,Life of Jesus research,Leben-Jesu-Forschung,Miracle,Miracle,Q,Reception,Reception,Impact,Afterlife 
STB 0 0 |a Exorcisme,Exorcisme,Intertextualité,Miracle,Miracle,Recherche sur la vie de Jésus,Quête du Jésus historique,Quête du Jésus historique,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle 
STC 0 0 |a Búsqueda por el Jesús histórico,Exorcismo,Exorcismo,Intertextualidad,Milagro,Milagro,Curiosidades y maravillas,Recepción,Recepción 
STD 0 0 |a Esorcismo,Esorcismo,Intertestualità,Miracolo,Miracolo,Ricezione,Ricezione,Studi sulla vita di Gesù,Studi sul Gesù storico,Studi sul Gesù storico 
STE 0 0 |a 互文性,文本互涉,历史耶稣的研究,历史耶稣的探索,耶稣生活的研究,接受,接收,神迹,神迹,奇迹,奇迹,驱魔 
STF 0 0 |a 互文性,文本互涉,接受,接收,歷史耶穌的研究,歷史耶穌的探索,耶穌生活的研究,神蹟,神蹟,奇蹟,奇蹟,驅魔 
STG 0 0 |a Busca pelo Jesus histórico,Exorcismo,Exorcismo,Intertextualidade,Milagre,Milagre,Recepção,Recepção 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие,Интертекст,Исследование жизни Христа,Чудо,Чудо (мотив),Экзорцизм (мотив),Экзорцизм 
STI 0 0 |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Διακειμενικότητα,Εξορκισμός (μοτίβο),Εξορκισμός,Θαύμα,Θαύμα (μοτίβο),Μελέτες για τη ζωή του Ιησού 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Q,Quelle Q,Redenquelle,Redequelle,Spruchquelle,Synoptische Evangelien,Quelle Q 
SYE 0 0 |a Historische Jesus-Forschung,Historisch-kritische Jesus-Forschung , Dämonenaustreibung,Teufelsaustreibung 
SYG 0 0 |a Q,Quelle Q,Redenquelle,Redequelle,Spruchquelle,Synoptische Evangelien,Quelle Q , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù , Dämonenaustreibung,Teufelsaustreibung , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel