The Wycliffite heresy: authority and the interpretation of texts
Kantik Ghosh argues that one of the main reasons for Lollardy's sensational resonance for its times, and for its immediate posterity, was its exposure of fundamental problems in late medieval academic engagement with the Bible, its authority and its polemical uses. Examining Latin and English s...
MARC
LEADER | 00000cam a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 88333948X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20241004204435.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 170130r20022002xxk|||||o 00| ||eng c | ||
020 | |a 9780511483288 |c : ebook |9 978-0-511-48328-8 | ||
024 | 7 | |a 10.1017/CBO9780511483288 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)88333948X | ||
035 | |a (DE-576)482638362 | ||
035 | |a (DE-599)GBV88333948X | ||
035 | |a (OCoLC)704456586 | ||
035 | |a (OCoLC)704456586 | ||
035 | |a (CUP)CR9780511483288 | ||
035 | |a (EBP)051450631 | ||
040 | |a DE-627 |b eng |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-GB | ||
050 | 0 | |a BS480 | |
082 | 0 | |a 273/.6 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BW 17437 |q SEPA |2 rvk |0 (DE-625)rvk/17163:11768 | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 17.87 |2 bkl | ||
084 | |a 18.05 |2 bkl | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1060672618 |0 (DE-627)80043322X |0 (DE-576)184152550 |4 aut |a Ghosh, Kantik |d 1967- | |
109 | |a Ghosh, Kantik 1967- | ||
245 | 1 | 4 | |a The Wycliffite heresy |b authority and the interpretation of texts |c Kantik Ghosh |
264 | 1 | |a Cambridge |b Cambridge University Press |c 2002. | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xiii, 296 pages) |b digital, PDF file(s). | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Cambridge studies in medieval literature |v 45 | |
500 | |a Title from publisher's bibliographic system (viewed on 05 Oct 2015) | ||
520 | |a Kantik Ghosh argues that one of the main reasons for Lollardy's sensational resonance for its times, and for its immediate posterity, was its exposure of fundamental problems in late medieval academic engagement with the Bible, its authority and its polemical uses. Examining Latin and English sources, Ghosh shows how the same debates over biblical hermeneutics and associated methodologies were from the 1380s onwards conducted both within and outside the traditional university framework, and how by eliding boundaries between Latinate biblical speculation and vernacular religiosity Lollardy changed the cultural and political positioning of both. Covering a wide range of texts - scholastic and extramural, in Latin and in English, written over half a century from Wyclif to Thomas Netter - Ghosh concludes that by the first decades of the fifteenth century Lollardy had partly won the day. Whatever its fate as a religious movement, it had successfully changed the intellectual landscape of England. | ||
520 | |a Introduction -- John Wyclif and the truth of sacred scripture -- William Woodford's Anti-Wycliffite hermeneutics -- Vernacular versions of the Bible and 'authority' -- The English Wycliffite sermons: 'thinking in alternatives'? -- Nicholas Love and the Lollards -- Thomas Netter and John Wyclif: hermeneutic confreres -- Afterword: Lollardy and late-Medieval intellectuality | ||
534 | |c 2002 | ||
600 | 1 | 0 | |a Wycliffe, John |d -1384 |
601 | |a Interpretation | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |x Evidences, authority, etc |x History of doctrines |
630 | 2 | 0 | |a Bible |x Criticism, interpretation, etc |x History |y Middle Ages, 600-1500 |
650 | 0 | |a Lollards | |
650 | 4 | |a Wycliffe, John ; -1384 | |
650 | 4 | |a Bible ; Evidences, authority, etc ; History of doctrines | |
650 | 4 | |a Bible ; Criticism, interpretation, etc ; History ; Middle Ages, 600-1500 | |
650 | 4 | |a Lollards | |
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118632299 |0 (DE-627)079419836 |0 (DE-576)163635315 |2 gnd |a Wyclif, Johannes |d 1324-1384 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4449524-9 |0 (DE-627)226441539 |0 (DE-576)212305727 |a Lollarden-Bibel |2 gnd |
689 | 1 | |5 DE-101 | |
776 | 1 | |z 9780521109871 |c paperback | |
776 | 1 | |z 9780521807203 | |
776 | 1 | |z 9780521807203 |c : hardback | |
776 | 1 | |z 9780521109871 |c : paperback | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |a Ghosh, Kantik, 1967 - |t The Wycliffite heresy |b 1. publ. |d Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press, 2002 |h XIII, 296 S |w (DE-627)343149230 |w (DE-576)093913400 |z 0521807204 |k Non-Electronic |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9780521807203 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Rex, Richard |t [Rezension von: Ghosh, Kantik, The Wycliffite Heresy: Authority and the Interpretation of Texts] |d 2005 |w (DE-627)1802386904 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1017/CBO9780511483288 |m X:CUP |x Verlag |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
912 | |a ZDB-20-CBO | ||
912 | |a ZDB-20-CHS | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BW 17437 |b Abhandlungen, Studien |k Theologie und Religionswissenschaften |k Evangelische Theologie |k Evangelische Theologiegeschichte |k Zeitalter der Reformation |k Autoren |k Autoren W |k Wyclif, John |k Abhandlungen, Studien |0 (DE-627)1271478412 |0 (DE-625)rvk/17163:11768 |0 (DE-576)201478412 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |q SEPA |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 17.87 |j Besondere Literaturkategorien |q SEPA |0 (DE-627)106416049 |
936 | b | k | |a 18.05 |j Englische Literatur |q SEPA |0 (DE-627)10640539X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4447400480 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 88333948X | ||
LOK | |0 005 20240104092344 | ||
LOK | |0 008 240104||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 092 |o k |p p | ||
LOK | |0 689 |a s |a eBook-Cambridge-Gesamt-EBA-2024 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 85640 |u https://doi.org/10.1017/CBO9780511483288 |z Zugang für die Universität Tübingen | ||
LOK | |0 912 |a ZDB-20-CBO | ||
LOK | |0 935 |a ebok |a lbok | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Biblische Hermeneutik | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,English language,Hermeneutics,Lollard Bible,Wycliffe Bible,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Herméneutique,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica,Inglés,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica,Inglese,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,英语,英文,诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,英語,英文,詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica,Inglês,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Герменевтика,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Ερμηνευτική,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Wyclif, John,1324-1384,Wyclif, Iohannes,1324-1384,Wyclif,1324-1384,Wycliff, John,1324-1384,Wycliff,1324-1384,Wycliffe, Joannes,1324-1384,Wycliffe, Johannes,1324-1384,Wycliffe, John,1324-1384,Wycliffe, John de,1324-1384,Wyckliffe, Johannes,1324-1384,Wycklyffe, John,1324-1384,Wyclyf, John,1324-1384,Wyclyffe, John,1324-1384,Wykliffe, John,1324-1384,Johannes,Wicleffus,1324-1384,Johannes,Wiclif,1324-1384,Johannes,Wiclifus,1324-1384,Johannes,Wyclefus,1324-1384,Johannes,Wyclevus,1324-1384,Viklef, John,1324-1384,Viklef,1324-1384,Viclif, Johann,1324-1384,Viklif, Jan,1324-1384,Wickliff, John,1324-1384,Wicklif, John,1324-1384,Wicklieffe, John,1324-1384,Wickliffe, John,1324-1384,Wiclef, Iean,1324-1384,Wiclef, Jean,1324-1384,Wiclef, Joannes,1324-1384,Wiclef, Johann,1324-1384,Wiclef, Johannes,1324-1384,Wiclef, John,1324-1384,Wicleff, Johannes,1324-1384,Wicleff, John,1324-1384,Wicleffius, Johannes,1324-1384,Wiclefus, Joannes,1324-1384,Wiclefus,1324-1384,Wiclefus,Anglus,1324-1384,Wiclevus, Joannes,1324-1384,Wiclevus, Johannes,1324-1384,Wiclefius, Johannes,1324-1384,Wiclefus, Johannes,1324-1384,Wiclif, Joan,1324-1384,Wiclif, Joannes,1324-1384,Wiclif, Johann,1324-1384,Wiclif, Johann von,1324-1384,Wiclif, Johannes,1324-1384,Wiclif, John,1324-1384,Wiclif,1324-1384,Wicliff, John,1324-1384,Wicliffe, John,1324-1384,Wikleff, John,1324-1384,Wiklif, John,1324-1384,Johannes,Wyclif,1324-1384,Lelando,Wicoclivus,1324-1384,Johann,von Wiclif,1324-1384,John,Wyclif,1324-1384,Jean,de Wycliffe,1324-1384 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Britisches Englisch,Englische Sprache , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Auslegung , Lollard Bible,Wyclif-Bibel,Wyclif Bible,Bibel,Übersetzung,Wyclif, John |