"I who know no Hebrew" - on the relationship between language, identiy, and millenarian expectations as exemplified by Oliger Paulli

As a "friend of the Jews, " the seventeenth-centu y Danish visionary Holger Paulli tried to convert the Jews to his "Jehovan Church. " His belie s were based n t only on the Bible but also on visions and revelatio s from his God "Jehova, " who spoke in many languages to...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Kunert, Jeannine (Author)
Format: Electronic/Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Hentrich & Hentrich 2015
In: Language as bridge and border
Year: 2015, Pages: 51-69
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:As a "friend of the Jews, " the seventeenth-centu y Danish visionary Holger Paulli tried to convert the Jews to his "Jehovan Church. " His belie s were based n t only on the Bible but also on visions and revelatio s from his God "Jehova, " who spoke in many languages to him and miraculously made him understand Hebrew, although he had never studied it . One of the pillars of his ambition to found a new religion of true Jews and true Christians was a revealed translation of the Sayings of Jesus of Nazareth on the Cross . In Paulli's understanding , his "Jehovans " would rule the world under the Messiah , who , although he was the returned Christ , was closer to the Jewish concept of the Messiah. Holger Paulli s self-image was shaped by his role as God's messenger and symbolized by a divine transformation of his name to "Oliger. " While he was never very successful in his attempts , Paulli was persecuted for his "love for the Jews. "
Item Description:Literaturverzeichnis: Seiten 65-69
ISBN:3955651134
Contains:Enthalten in: Language as bridge and border
Persistent identifiers:DOI: 10.15496/publikation-53382
HDL: 10900/112006