Vorrang für die Verkündigung: der Finanzausgleich sollte der Erhaltung von Pfarrstellen dienen

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Bielitz, Klaus (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Kreuz-Verlag 1998
In: Evangelische Kommentare
Year: 1998, Volume: 31, Issue: 9, Pages: 526-528
Standardized Subjects / Keyword chains:B Germany / Protestant Church / Financial adjustment / Pastor / Salary of an official
IxTheo Classification:KBB German language area
KDD Protestant Church
RB Church office; congregation

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 831504234
003 DE-627
005 20220720103042.0
007 tu
008 160405s1998 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)831504234 
035 |a (DE-576)465358446 
035 |a (DE-599)GBV831504234 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Bielitz, Klaus  |4 aut 
245 1 0 |a Vorrang für die Verkündigung  |b der Finanzausgleich sollte der Erhaltung von Pfarrstellen dienen 
264 1 |c 1998 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Vorrang 
601 |a Verkündigung 
652 |a KBB:KDD:RB 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4011882-4  |0 (DE-627)104704861  |0 (DE-576)208896155  |2 gnd  |a Deutschland 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4015833-0  |0 (DE-627)106335138  |0 (DE-576)208913718  |2 gnd  |a Evangelische Kirche 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4017176-0  |0 (DE-627)106330810  |0 (DE-576)20891871X  |2 gnd  |a Finanzausgleich 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4132592-8  |0 (DE-627)104116455  |0 (DE-576)209636874  |2 gnd  |a Pfarrer 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4006028-7  |0 (DE-627)106378805  |0 (DE-576)208864059  |2 gnd  |a Besoldung 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Evangelische Kommentare  |d Stuttgart : Kreuz-Verl., 1968  |g 31(1998), 9, Seite 526-528  |w (DE-627)129080012  |w (DE-600)3244-X  |w (DE-576)014412705  |x 0300-4236  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:31  |g year:1998  |g number:9  |g pages:526-528 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
951 |a AR 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3305479663 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 831504234 
LOK |0 005 20160405125819 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044721  |a KBB 
LOK |0 936ln  |0 1442050047  |a KDD 
LOK |0 936ln  |0 144205302X  |a RB 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Financial adjustment,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Soviet Occupation Zone,Germany,German Democratic Republic,Germany,Federal Republic of Germany,Germany,Germany,French Occupation Zone,Pastor,Pastor,Parson,Minister of a congregation,Catholic Church,Protestant Church,Protestant Church,Protestant Church,Evangelical Church,Salary of an official,Salaries 
STB 0 0 |a Allemagne,Allemagne,Curé <catholicisme>,Curé,Pasteur (protestantisme),Pasteur,Curés (prêtres),Pasteur (protestantisme) (motif),Pasteur,Péréquation financière,Traitement,Traitements, indemnités, etc.,Église protestante,Église protestante 
STC 0 0 |a Alemania,Alemania,Compensación financiera,Iglesia evangélica,Iglesia evangélica,Pastor,Pastor,Párroco,Párroco,Párroco (Motivo),Párroco,Remuneración 
STD 0 0 |a Chiesa evangelica,Chiesa evangelica,Germania,Germania,Parroco,Parroco,Perequazione finanziaria,Salario 
STE 0 0 |a 德国,德国,新教教会,牧师,牧师,教士,教士,薪水,工资,财务调整 
STF 0 0 |a 德國,德國,新教教會,牧師,牧師,教士,教士,薪水,工資,財務調整 
STG 0 0 |a Alemanha,Alemanha,Compensação financeira,Igreja evangélica,Igreja evangélica,Pastor,Pastor,Pároco,Pároco,Pároco (Motivo),Pároco,Remuneração 
STH 0 0 |a Германия (ГДР, мотив),Германия (мотив),Евангелическая церковь (мотив),Евангелическая церковь,Жалованье,Священник,Священник,Пастор,Пастор (мотив),Финансовое балансирование 
STI 0 0 |a Γερμανία (ΛΔΓ, μοτίβο),Γερμανία (μοτίβο),Ευαγγελική Εκκλησία (μοτίβο),Ευαγγελική Εκκλησία,Μισθός,Οικονομική αντιστάθμιση,Δημοσιονομική εξισορρόπηση,Πάστορας <μοτίβο>,Πάστορας,Ιερέας,Ιερέας (μοτίβο) 
SYG 0 0 |a Germany,Amerikanische Zone Deutschlands,BRD,Britische Zone Deutschlands,Bundesrepublik Deutschland,Französische Zone Deutschlands,Vereinigtes Wirtschaftsgebiet Deutschlands,BRD,Bundesrepublik Deutschland,DDR,Deutsche Demokratische Republik , Vereinigtes Wirtschaftsgebiet,Bizone,Verwaltung des Vereinigten Wirtschaftsgebietes,Französische Zone,Zone Française d'Occupation,Französische Besatzungszone,ZFO,Britische Zone,British occupation zone,Britische Besatzungszone,British Zone of Control,Britisches Kontrollgebiet,British Element,Britisches Element,Amerikanische Zone,American occupation zone,Amerikanische Besatzungszone,ABZ,United States Area of Control,Amerikanisches Kontrollgebiet,U.S. zone of occupation,United States Zone,U.S. Zone,US-Zone,Östliche Bundesländer,Neue Bundesländer,Länder,Deutschland,Ostdeutschland,Deutschland,Deutschland,Alemanha,Alemania,Allemagne,Almanija,Almāniyā,Bondsrepubliek Duitsland,BRD,BRD,Bundesrepublik Deutschland,Deutschland,Deutschland,Federal Republic of Germany,Förbundsrepubliken Tyskland,Förbundsrepublikken Tyskland,FRG,Germany,Németországi Szövetségi Kőztársaság,Niemiecka Republika Federalna Niemiecka Republika Federalna,NRF,Repubblica Federale di Germania,Republic of Germany,República Federal da Alemanha,República Federal de Alemania,Republik Federasi Djerman,Republika Federalna Niemiec,République Fédérale d'Allemagne,RFN,Saksan Liittotasavalta,Westdeutschland,Deutsche Demokratische Republik,DDR,Deutschland,German Democratic Republic,GDR,République Démocratique Allemande,RDA,Germanskaja Demokratičeskaja Respublika,Demokratičeskaja Respublika,Democratic Republic,Demokratische Republik,Niemiecka Republika Demokratyczna,NRD,Ǧumhūrīyat Almāniyā ad-Dīmuqrāṭīya,República Democrática Alemana,Saksan Demokraattisen Tasavallan,Repubblica Democratica Tedesca,Mitteldeutschland,Ostdeutschland,East Germany,Ostzone,Deutsche Länder,Germany,Heiliges Römisches Reich,Rheinbund,Deutscher Bund,Norddeutscher Bund,Deutsches Reich,Deutschland,Deutschland,BRD,Federal Republic of Germany,Republic of Germany,Allemagne,Ǧumhūrīyat Almāniyā al-Ittiḥādīya,Bundesrepublik Deutschland,BRD,Niemcy,République Fédérale d'Allemagne,Repubblica Federale di Germania,Germanija,Federativnaja Respublika Germanija,FRG,Deyizhi-Lianbang-Gongheguo,Westzonen,Westliche Besatzungszonen,Trizone,Länder,Westliche Bundesländer,Alte Bundesländer,Deutschland,Westdeutschland,Deutschland,Sowjetische Zone,Russische Zone,Sowjetische Besatzungszone,Russische Besatzungszone,Sowjetische Besatzungszone Deutschlands,Sowjetische Besatzungszone in Deutschland,Sowjetisch Besetzte Zone,Sowjetzone,Ostzone,SBZ , Protestant Church,Eglise protestante , Waldkapelle Klosterreichenbach,Petruskirche Heselbach,Evangelische Kirche Werden,Drei-Meister-Kirche Helmershausen,Ev. Kirche,Evangelische Stadtkirche,Sankt Nikolaus,Nikolaikirche Elmshorn,Sankt Gereon,Schurwald-Kirchlein Aichschiess,Sankt Gereon und Margaretha , Föderalismus , Pastor , Beamtenbesoldung,Beamter,Beamter,Beamter,Dienstbezüge 
TIM |a 100019901003_100020241231  |b 1990-10-03 - 2024