Diaspora als Wüstenzeit: Übersetzungswissenschaftliche und theologische Aspekte des griechischen Numeribuches

Insights from modern translation studies have found little application until now in research on the Septuagint. This study applies the functionalist (skopos) theory of translation to the Greek Book of Numbers as a way of determining the translation's 'position in life.' The Greek Book...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Ziegert, Carsten 1970- (Auteur)
Type de support: Électronique Livre
Langue:Allemand
Service de livraison Subito: Commander maintenant.
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Berlin/Boston De Gruyter 2015
Dans:Année: 2015
Recensions:[Rezension von: Ziegert, Carsten, 1970-, Diaspora als Wüstenzeit] (2019) (Perkins, Larry)
Collection/Revue:Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft v.480
Classifications IxTheo:HB Ancien Testament
Sujets non-standardisés:B Electronic books
Accès en ligne: Volltext (Aggregator)
Édition parallèle:Print version: Diaspora als Wüstenzeit : Übersetzungswissenschaftliche und theologische Aspekte des griechischen Numeribuches:

MARC

LEADER 00000cam a22000002 4500
001 823014118
003 DE-627
005 20230907112357.0
007 cr uuu---uuuuu
008 150422s2015 xx |||||o 00| ||ger c
020 |a 9783110425024  |9 978-3-11-042502-4 
035 |a (DE-627)823014118 
035 |a (DE-576)9823014116 
035 |a (DE-599)GBV823014118 
035 |a (EBC)EBC1880520 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
050 0 |a BS1265 
082 0 |a 222/.1407 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1067575871  |0 (DE-627)818979607  |0 (DE-576)42675994X  |4 aut  |a Ziegert, Carsten  |d 1970- 
109 |a Ziegert, Carsten 1970- 
245 1 0 |a Diaspora als Wüstenzeit  |b Übersetzungswissenschaftliche und theologische Aspekte des griechischen Numeribuches 
264 1 |a Berlin/Boston  |b De Gruyter  |c 2015 
300 |a Online-Ressource (352 p) 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft  |v v.480 
500 |a Description based upon print version of record 
505 8 0 |a Vorwort; Inhalt; 1 Einleitung; 1.1 Ausgangslage: Zur Entstehung der Septuaginta; 1.2 Kurzer Forschungsüberblick zu Numeri LXX; 1.3 Septuagintaforschung und Übersetzungswissenschaft; 1.4 Fragestellung und Gliederung der Studie; 2 Methodik; 2.1 Textgrundlage; 2.1.1 Problemstellung; 2.1.2 Zur griechischen Textüberlieferung; 2.1.3 Die Frage nach der hebräischen Vorlage der Übersetzung; 2.1.4 Kreative Prozesse im Frühjudentum; 2.1.5 Übersetzungswissenschaftliche Perspektiven; 2.1.5.1 Translation als Informationsangebot; 2.1.5.2 Skopos und Kohärenz; 2.1.5.3 Zusammenfassung 
505 8 0 |a 2.1.6 Textkritische Methodik dieser Arbeit2.1.6.1 Überlieferungssituation des biblischen Buches; 2.1.6.2 Vorläufig ermittelte Übersetzungstechnik; 2.1.6.3 Externe Bezeugung einer potenziellen hebräischen Vorlage; 2.1.6.4 Zusammenfassung; 2.2 Auswahl der zu untersuchenden Texte; 2.2.1 Gattung, Textsorte, Texttyp; 2.2.2 Übersetzungsrelevante Texttypologie; 2.2.3 Textauswahl; 2.3 Funktionale Translationstheorie; 2.3.1 Äquivalenz und Adäquatheit; 2.3.2 Retrospektive Anwendung; 2.3.3 Funktionale Translation im Überblick; 2.4 Theologische Interpretation; 2.4.1 Textualität und Theologie 
505 8 0 |a 2.4.2 Theologie der Septuaginta und Theologie der Übersetzer2.5 Aufbau und Darstellung der folgenden Kapitel; 3 Numeri 1,20-47: Geordnete Aufzählung; 3.1 Übersetzung; 3.2 Kommentar; 3.2.1 Die Angaben für die einzelnen Stämme (V.20-43); 3.2.2 Die Angabe für ganz Israel (V.44-47); 3.3 Texttyp; 3.4 Äquivalenz; 3.5 Skopos; 4 Numeri 6,22-27: Der segnende Gott; 4.1 Übersetzung; 4.2 Kommentar; 4.2.1 Die Anweisung an die Priester (V.22-24); 4.2.2 Der Segensspruch (V.25-27); 4.3 Texttyp; 4.4 Äquivalenz; 4.5 Skopos; 5 Numeri 10,33-36: Die Bundeslade und die Wolke; 5.1 Übersetzung; 5.2 Kommentar 
505 8 0 |a 5.2.1 Die Bundeslade (V.33-35)5.2.2 Die Wolke (V.36); 5.3 Texttyp; 5.4 Äquivalenz; 5.5 Skopos; 6 Numeri 11,1-35: Warnung vor Unzufriedenheit; 6.1 Übersetzung; 6.2 Kommentar; 6.2.1 Das bösartige Murren (V.1-3); 6.2.2 Die Begierde (V.4-9); 6.2.3 Mose und Gott im Dialog (V.10-23); 6.2.4 Die Zuteilung des Geistes (V.24-30); 6.2.5 Die Wachteln und die Giergräber (V.31-35); 6.3 Texttyp; 6.4 Äquivalenz; 6.5 Skopos; 7 Numeri 15,1-41: Gesetze für die Diaspora; 7.1 Übersetzung; 7.2 Kommentar; 7.2.1 Opfervorschriften für das Kulturland (V.1-16); 7.2.2 Die Erstlingsgabe im Kulturland (V.17-21) 
505 8 0 |a 7.2.3 Opfer im Fall von Sünde (V.22-31)7.2.4 Der Fall des Sabbatbrechers (V.32-36); 7.2.5 Gebot über die Quasten an den Kleidern (V.37-41); 7.3 Texttyp; 7.4 Äquivalenz; 7.5 Skopos; 8 Numeri 21,1-35: Historischer Reisebericht; 8.1 Übersetzung; 8.2 Kommentar; 8.2.1 Der Krieg gegen Arad (V.1-3); 8.2.2 Die Bronzeschlange (V.4-9); 8.2.3 Der Weg ins Gebiet der Amoräer (V.10-20); 8.2.4 Der Krieg gegen die Amoräer und gegen Basan (V.21-35); 8.3 Texttyp; 8.4 Äquivalenz; 8.5 Skopos; 9 Numeri 24,3-9: Der Spruch des Sehers und seine Deutung; 9.1 Übersetzung; 9.2 Kommentar 
505 8 0 |a 9.2.1 Bileams Selbstvorstellung (V.3-4) 
520 |a Insights from modern translation studies have found little application until now in research on the Septuagint. This study applies the functionalist (skopos) theory of translation to the Greek Book of Numbers as a way of determining the translation's 'position in life.' The Greek Book of Numbers is shown to be a document from the Alexandrine diaspora, whose skopos is located between historicization and modernization. Carsten Ziegert, Association SIL, N'Djaména, Tschad. 
520 |a Von den Erkenntnissen der modernen Übersetzungswissenschaft wird in der Septuagintaforschung bisher nur wenig Gebrauch gemacht. Die vorliegende Studie wendet die Skopostheorie auf das griechische Numeribuch an und ermittelt dadurch den „Sitz im Leben" der Übersetzung. Das griechische Numeribuch präsentiert sich als ein Dokument der alexandrinischen Diaspora, dessen Skopos in einem Spannungsfeld zwischen Historisierung und Aktualisierung liegt 
601 |a Diaspora 
601 |a Theologe 
601 |a Griechisch 
652 |a HB  |b DDCoderRVK 
655 0 |a Electronic books 
776 1 |z 9783110421262  |c  : 83.29 (NL) 
776 0 8 |i Print version  |a Diaspora als Wüstenzeit : Übersetzungswissenschaftliche und theologische Aspekte des griechischen Numeribuches 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Perkins, Larry  |t [Rezension von: Ziegert, Carsten, 1970-, Diaspora als Wüstenzeit]  |d 2019  |w (DE-627)1751086364 
856 4 0 |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/kxp/detail.action?docID=1880520  |x Aggregator  |3 Volltext 
912 |a ZDB-30-PQE 
935 |a BIIN 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3884705059 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 823014118 
LOK |0 005 20210311092447 
LOK |0 008 210311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a inmo 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
SUB |a BIB