|
|
|
|
LEADER |
00000cam a22000002 4500 |
001 |
823014118 |
003 |
DE-627 |
005 |
20230907112357.0 |
007 |
cr uuu---uuuuu |
008 |
150422s2015 xx |||||o 00| ||ger c |
020 |
|
|
|a 9783110425024
|9 978-3-11-042502-4
|
035 |
|
|
|a (DE-627)823014118
|
035 |
|
|
|a (DE-576)9823014116
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV823014118
|
035 |
|
|
|a (EBC)EBC1880520
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
050 |
|
0 |
|a BS1265
|
082 |
0 |
|
|a 222/.1407
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)1067575871
|0 (DE-627)818979607
|0 (DE-576)42675994X
|4 aut
|a Ziegert, Carsten
|d 1970-
|
109 |
|
|
|a Ziegert, Carsten 1970-
|
245 |
1 |
0 |
|a Diaspora als Wüstenzeit
|b Übersetzungswissenschaftliche und theologische Aspekte des griechischen Numeribuches
|
264 |
|
1 |
|a Berlin/Boston
|b De Gruyter
|c 2015
|
300 |
|
|
|a Online-Ressource (352 p)
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a Computermedien
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Online-Ressource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
0 |
|
|a Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
|v v.480
|
500 |
|
|
|a Description based upon print version of record
|
505 |
8 |
0 |
|a Vorwort; Inhalt; 1 Einleitung; 1.1 Ausgangslage: Zur Entstehung der Septuaginta; 1.2 Kurzer Forschungsüberblick zu Numeri LXX; 1.3 Septuagintaforschung und Übersetzungswissenschaft; 1.4 Fragestellung und Gliederung der Studie; 2 Methodik; 2.1 Textgrundlage; 2.1.1 Problemstellung; 2.1.2 Zur griechischen Textüberlieferung; 2.1.3 Die Frage nach der hebräischen Vorlage der Übersetzung; 2.1.4 Kreative Prozesse im Frühjudentum; 2.1.5 Übersetzungswissenschaftliche Perspektiven; 2.1.5.1 Translation als Informationsangebot; 2.1.5.2 Skopos und Kohärenz; 2.1.5.3 Zusammenfassung
|
505 |
8 |
0 |
|a 2.1.6 Textkritische Methodik dieser Arbeit2.1.6.1 Überlieferungssituation des biblischen Buches; 2.1.6.2 Vorläufig ermittelte Übersetzungstechnik; 2.1.6.3 Externe Bezeugung einer potenziellen hebräischen Vorlage; 2.1.6.4 Zusammenfassung; 2.2 Auswahl der zu untersuchenden Texte; 2.2.1 Gattung, Textsorte, Texttyp; 2.2.2 Übersetzungsrelevante Texttypologie; 2.2.3 Textauswahl; 2.3 Funktionale Translationstheorie; 2.3.1 Äquivalenz und Adäquatheit; 2.3.2 Retrospektive Anwendung; 2.3.3 Funktionale Translation im Überblick; 2.4 Theologische Interpretation; 2.4.1 Textualität und Theologie
|
505 |
8 |
0 |
|a 2.4.2 Theologie der Septuaginta und Theologie der Übersetzer2.5 Aufbau und Darstellung der folgenden Kapitel; 3 Numeri 1,20-47: Geordnete Aufzählung; 3.1 Übersetzung; 3.2 Kommentar; 3.2.1 Die Angaben für die einzelnen Stämme (V.20-43); 3.2.2 Die Angabe für ganz Israel (V.44-47); 3.3 Texttyp; 3.4 Äquivalenz; 3.5 Skopos; 4 Numeri 6,22-27: Der segnende Gott; 4.1 Übersetzung; 4.2 Kommentar; 4.2.1 Die Anweisung an die Priester (V.22-24); 4.2.2 Der Segensspruch (V.25-27); 4.3 Texttyp; 4.4 Äquivalenz; 4.5 Skopos; 5 Numeri 10,33-36: Die Bundeslade und die Wolke; 5.1 Übersetzung; 5.2 Kommentar
|
505 |
8 |
0 |
|a 5.2.1 Die Bundeslade (V.33-35)5.2.2 Die Wolke (V.36); 5.3 Texttyp; 5.4 Äquivalenz; 5.5 Skopos; 6 Numeri 11,1-35: Warnung vor Unzufriedenheit; 6.1 Übersetzung; 6.2 Kommentar; 6.2.1 Das bösartige Murren (V.1-3); 6.2.2 Die Begierde (V.4-9); 6.2.3 Mose und Gott im Dialog (V.10-23); 6.2.4 Die Zuteilung des Geistes (V.24-30); 6.2.5 Die Wachteln und die Giergräber (V.31-35); 6.3 Texttyp; 6.4 Äquivalenz; 6.5 Skopos; 7 Numeri 15,1-41: Gesetze für die Diaspora; 7.1 Übersetzung; 7.2 Kommentar; 7.2.1 Opfervorschriften für das Kulturland (V.1-16); 7.2.2 Die Erstlingsgabe im Kulturland (V.17-21)
|
505 |
8 |
0 |
|a 7.2.3 Opfer im Fall von Sünde (V.22-31)7.2.4 Der Fall des Sabbatbrechers (V.32-36); 7.2.5 Gebot über die Quasten an den Kleidern (V.37-41); 7.3 Texttyp; 7.4 Äquivalenz; 7.5 Skopos; 8 Numeri 21,1-35: Historischer Reisebericht; 8.1 Übersetzung; 8.2 Kommentar; 8.2.1 Der Krieg gegen Arad (V.1-3); 8.2.2 Die Bronzeschlange (V.4-9); 8.2.3 Der Weg ins Gebiet der Amoräer (V.10-20); 8.2.4 Der Krieg gegen die Amoräer und gegen Basan (V.21-35); 8.3 Texttyp; 8.4 Äquivalenz; 8.5 Skopos; 9 Numeri 24,3-9: Der Spruch des Sehers und seine Deutung; 9.1 Übersetzung; 9.2 Kommentar
|
505 |
8 |
0 |
|a 9.2.1 Bileams Selbstvorstellung (V.3-4)
|
520 |
|
|
|a Insights from modern translation studies have found little application until now in research on the Septuagint. This study applies the functionalist (skopos) theory of translation to the Greek Book of Numbers as a way of determining the translation's 'position in life.' The Greek Book of Numbers is shown to be a document from the Alexandrine diaspora, whose skopos is located between historicization and modernization. Carsten Ziegert, Association SIL, N'Djaména, Tschad.
|
520 |
|
|
|a Von den Erkenntnissen der modernen Übersetzungswissenschaft wird in der Septuagintaforschung bisher nur wenig Gebrauch gemacht. Die vorliegende Studie wendet die Skopostheorie auf das griechische Numeribuch an und ermittelt dadurch den „Sitz im Leben" der Übersetzung. Das griechische Numeribuch präsentiert sich als ein Dokument der alexandrinischen Diaspora, dessen Skopos in einem Spannungsfeld zwischen Historisierung und Aktualisierung liegt
|
601 |
|
|
|a Diaspora
|
601 |
|
|
|a Theologe
|
601 |
|
|
|a Griechisch
|
652 |
|
|
|a HB
|b DDCoderRVK
|
655 |
|
0 |
|a Electronic books
|
776 |
1 |
|
|z 9783110421262
|c : 83.29 (NL)
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version
|a Diaspora als Wüstenzeit : Übersetzungswissenschaftliche und theologische Aspekte des griechischen Numeribuches
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Perkins, Larry
|t [Rezension von: Ziegert, Carsten, 1970-, Diaspora als Wüstenzeit]
|d 2019
|w (DE-627)1751086364
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebookcentral.proquest.com/lib/kxp/detail.action?docID=1880520
|x Aggregator
|3 Volltext
|
912 |
|
|
|a ZDB-30-PQE
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|a 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3884705059
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 823014118
|
LOK |
|
|
|0 005 20210311092447
|
LOK |
|
|
|0 008 210311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a inmo
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
SUB |
|
|
|a BIB
|