Psalms 38 and 145 of the Old Greek version

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Gauthier, Randall X. (Author)
Format: Print Book
Language:English
Ancient Greek
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Leiden [u.a.] Brill 2014
In: Vetus Testamentum / Supplements (166)
Year: 2014
Reviews:, in: Bib. . 97 (2016) 131-135 (Bogaert, Pierre-Maurice)
, in: RBLit 18 (2016)* 18 (2016)* (Botha, Phil J.)
Series/Journal:Vetus Testamentum / Supplements 166
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Bible. Psalmen 38 / Bible. Psalmen 145
B Translation / Problem
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Commentary
B Bible. Psalms Greek Septuagint
B Bible. Psalmen 145
B Alttestamentliche Hermeneutik
B Bible. Psalmen 38
B Bible. Psalms Criticism, interpretation, etc
B Thesis
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Klappentext (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 796491437
003 DE-627
005 20240412102727.0
007 tu
008 140909s2014 ne ||||| m 00| ||eng c
010 |a  2014034591 
020 |a 9789004283374  |9 978-90-04-28337-4 
035 |a (DE-627)796491437 
035 |a (DE-576)420397256 
035 |a (DE-599)GBV796491437 
035 |a (OCoLC)931657059 
035 |a (OCoLC)931657059 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng  |a grc 
044 |c XA-NL  |c XD-US 
050 0 |a BS1430.52 
082 0 |a 223/.2048  |q LOC  |2 23 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6735  |q BVB  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9561: 
084 |a BC 6065  |q BVB  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9507: 
084 |a BC 4280  |q BVB  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9428: 
084 |a BC 7525  |q BVB  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9682: 
084 |a 11.40  |2 bkl 
084 |a 17.97  |2 bkl 
084 |a 18.42  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)1063067286  |0 (DE-627)809015498  |0 (DE-576)420397183  |4 aut  |a Gauthier, Randall X. 
109 |a Gauthier, Randall X. 
245 1 0 |a Psalms 38 and 145 of the Old Greek version  |c by Randall X. Gauthier 
264 1 |a Leiden [u.a.]  |b Brill  |c 2014 
300 |a XV, 396 S.  |b graph. Darst. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Supplements to Vetus Testamentum  |v 166 
500 |a Includes bibliographical references (p. [359] - 379) and index (p. [380] - 396) 
502 |a Teilw. zugl.: Stellenbosch, Univ., Diss., 2010 
546 |a Teilw. in griech. Schr., griech. 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
630 2 0 |a Bible  |p Psalms  |l Greek  |s Septuagint 
630 2 0 |a Bible  |p Psalms  |x Criticism, interpretation, etc 
630 0 7 |0 (DE-588)7704425-3  |0 (DE-627)626706890  |0 (DE-576)324045239  |a Bibel  |p Psalmen  |n 38  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)7623707-2  |0 (DE-627)546275893  |0 (DE-576)285432990  |a Bibel  |p Psalmen  |n 145  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)7504535-7  |0 (DE-627)700207961  |0 (DE-576)253248566  |a Alttestamentliche Hermeneutik  |2 gnd 
652 |a HB 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
655 7 |a Kommentar  |0 (DE-588)4136710-8  |0 (DE-627)104500719  |0 (DE-576)209671467  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)7704425-3  |0 (DE-627)626706890  |0 (DE-576)324045239  |a Bibel  |2 gnd  |p Psalmen  |n 38 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)7623707-2  |0 (DE-627)546275893  |0 (DE-576)285432990  |a Bibel  |2 gnd  |p Psalmen  |n 145 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 1 |5 (DE-627) 
751 |a Stellenbosch  |0 (DE-588)4122648-3  |0 (DE-627)10576096X  |0 (DE-576)20955309X  |4 uvp 
776 1 |z 9789004283381 
787 0 8 |i Rezension  |a Bogaert, Pierre-Maurice  |t , in: Bib.  |g . 97 (2016) 131-135 
787 0 8 |i Rezension  |a Botha, Phil J.  |t , in: RBLit 18 (2016)*  |g 18 (2016)* 
830 0 |a Vetus Testamentum / Supplements  |v 166  |9 166  |w (DE-627)129480274  |w (DE-576)014862697  |w (DE-600)204280-0  |x 0083-5889  |7 ns 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz420397256inh.htm  |m B:DE-576;DE-21  |q application/pdf  |v 20170203150016  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz420397256kla.htm  |m B:DE-576;DE-21  |q application/pdf  |v 20170203150017  |x Verlag  |3 Klappentext 
889 |w (DE-576)520131320 
889 |w (DE-627)1590131320 
935 |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6735  |b Psalmi (Psalmen, Psalter)  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Abhandlungen zu den Büchern des AT  |k Lehrschriften  |k Psalmi (Psalmen, Psalter)  |0 (DE-627)1270651536  |0 (DE-625)rvk/9561:  |0 (DE-576)200651536 
936 r v |a BC 6065  |b Altes Testament  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Textgeschichte  |k Altes Testament  |0 (DE-627)1270712721  |0 (DE-625)rvk/9507:  |0 (DE-576)200712721 
936 r v |a BC 4280  |b Psalmi (Psalmen, Psalter)  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibelkommentare  |k Alttestamentliche Bücher  |k Lehrschriften  |k Psalmi (Psalmen, Psalter)  |0 (DE-627)1270886991  |0 (DE-625)rvk/9428:  |0 (DE-576)200886991 
936 r v |a BC 7525  |b Reihen, die das AT umfassen  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Sammelwerke  |k Schriftenreihen  |k Reihen, die das AT umfassen  |0 (DE-627)127071323X  |0 (DE-625)rvk/9682:  |0 (DE-576)20071323X 
936 b k |a 11.40  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Altes Testament  |0 (DE-627)106413260 
936 b k |a 17.97  |j Texte eines einzelnen Autors  |0 (DE-627)181571714 
936 b k |a 18.42  |j Klassische griechische Literatur  |0 (DE-627)106410814 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 46038000_46038999,46145000_46145999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3167550333 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 796491437 
LOK |0 005 20170130140658 
LOK |0 008 170130||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 57 A 711  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2.1 
LOK |0 938   |a 1701  |f 2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3167550392 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 796491437 
LOK |0 005 20141210121219 
LOK |0 008 141210||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 97/205 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Ba I 3a-166  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |a 1412  |f E2 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3167550570 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 796491437 
LOK |0 005 20190205114559 
LOK |0 008 180308||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060573913 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 796491437 
LOK |0 005 20230529212822 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)235762 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097533/166  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/871  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Alttestamentliche Hermeneutik,Bibelkommentar,Bibelübersetzung,Biblische Hermeneutik 
STA 0 0 |a Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯,问题 
STG 0 0 |a Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYG 0 0 |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall