Die Vetus Latina-Fragmente aus dem Kloster St. Gallen: Faksimile, Edition, Kommentar

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Gamper, Rudolf 1949- (Other) ; Lenz, Philipp 1977- (Other) ; Nievergelt, Andreas 1957- (Other) ; Erhart, Peter 1973- (Other) ; Schulz-Flügel, Eva 1939- (Other)
Format: Print Book
Language:German
Latin
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Dietikon-Zürich Graf 2012
In:Year: 2012
Reviews:[Rezension von: Die Vetus Latina-Fragmente aus dem Kloster St. Gallen] (2015) (Houghton, H. A. G., 1976 -)
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible (Vetus Latina) / Gospels / Handwriting / History 400-500
B Bible / Latin / Handwriting
IxTheo Classification:HA Bible
HC New Testament
TE Middle Ages
Further subjects:B Saint Gall
B Bible. Gospels Manuscripts, Latin Facsimiles
B Vetus Latina
B Text history
B Middle Ages
B Gospels
B Late Antiquity
B Manuscripts, Latin (Medieval and modern) (Switzerland) (St. Gall) Facsimiles
B Paleography
B Spring

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 731495462
003 DE-627
005 20231017023025.0
007 tu
008 121206s2012 sz ||||| 00| ||ger c
010 |a  2013368602 
020 |a 9783859512771  |9 978-3-85951-277-1 
035 |a (DE-627)731495462 
035 |a (DE-576)375982132 
035 |a (DE-599)BSZ375982132 
035 |a (OCoLC)824727686 
035 |a (OCoLC)824645701 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger  |a lat 
044 |c XA-CH 
050 0 |a BS2552.S8 
082 0 4 |a 220  |q DNB 
084 |a 24,1  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a AM 49200  |q BVB  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/4331: 
084 |a 06.11  |2 bkl 
245 1 4 |a Die Vetus Latina-Fragmente aus dem Kloster St. Gallen  |b Faksimile, Edition, Kommentar  |c Rudolf Gamper ... 
246 3 0 |a Sankt 
264 1 |a Dietikon-Zürich  |b Graf  |c 2012 
300 |a 179 Seiten  |b Illustrationen 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Text lateinisch, Kommentar deutsch 
601 |a Faksimile 
601 |a Edition 
601 |a Kommentar 
630 2 0 |a Bible  |p Gospels  |x Manuscripts, Latin  |v Facsimiles 
630 0 7 |0 (DE-588)4188199-0  |0 (DE-627)104723394  |0 (DE-576)210051264  |a Bibel  |g Vetus Latina  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4015806-8  |0 (DE-627)104746149  |0 (DE-576)208913602  |a Bibel  |p Evangelien  |2 gnd 
650 0 |a Manuscripts, Latin (Medieval and modern)  |z Switzerland  |z St. Gall  |v Facsimiles 
650 0 7 |0 (DE-588)4173110-4  |0 (DE-627)104499877  |0 (DE-576)209947926  |a Paläographie  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |a Textgeschichte  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4124227-0  |0 (DE-627)105749281  |0 (DE-576)209566345  |a Spätantike  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4129108-6  |0 (DE-627)104535474  |0 (DE-576)209607793  |a Mittelalter  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4051594-1  |0 (DE-627)106176315  |0 (DE-576)209094036  |a Sankt Gallen  |2 gnd 
652 |a HA:HC:TE 
655 7 |a Quelle  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4188199-0  |0 (DE-627)104723394  |0 (DE-576)210051264  |a Bibel  |2 gnd  |g Vetus Latina 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4015806-8  |0 (DE-627)104746149  |0 (DE-576)208913602  |a Bibel  |2 gnd  |p Evangelien 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4023287-6  |0 (DE-627)10457187X  |0 (DE-576)208948376  |2 gnd  |a Handschrift 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 400-500 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4114364-4  |0 (DE-627)10582271X  |0 (DE-576)209484012  |2 gnd  |a Latein 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4023287-6  |0 (DE-627)10457187X  |0 (DE-576)208948376  |2 gnd  |a Handschrift 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)124306519  |0 (DE-627)085775312  |0 (DE-576)161055508  |4 oth  |a Gamper, Rudolf  |d 1949- 
700 1 |0 (DE-588)1066208107  |0 (DE-627)816987661  |0 (DE-576)42564877X  |4 oth  |a Lenz, Philipp  |d 1977- 
700 1 |0 (DE-588)1053240643  |0 (DE-627)789702606  |0 (DE-576)408984481  |4 oth  |a Nievergelt, Andreas  |d 1957- 
700 1 |0 (DE-588)132167646  |0 (DE-627)519015835  |0 (DE-576)298982250  |4 oth  |a Erhart, Peter  |d 1973- 
700 1 |0 (DE-588)1017411824  |0 (DE-627)690330944  |0 (DE-576)166227994  |4 oth  |a Schulz-Flügel, Eva  |d 1939- 
730 0 2 |a Vetus Latina 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Houghton, H. A. G., 1976 -   |t [Rezension von: Die Vetus Latina-Fragmente aus dem Kloster St. Gallen]  |d 2015  |h Online-Ressource  |w (DE-627)1561965669  |w (DE-576)491965664 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 r v |a AM 49200  |b Einzelne Handschriften (CSN der Aufbewahrungsorte)  |k Schrift und Handschriftenkunde. Schriftarten und Schreiben  |k Handschriftenkunde  |k Handschriftenbeschreibung inhaltlich und Literatur über Handschriften  |k Einzelne Handschriften (CSN der Aufbewahrungsorte)  |0 (DE-627)1270666215  |0 (DE-625)rvk/4331:  |0 (DE-576)200666215 
936 b k |a 06.11  |j Abendländische Handschriftenkunde: Allgemeines  |0 (DE-627)106403664 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3229190203 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 731495462 
LOK |0 005 20220309111724 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)221272 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b FTH 206-10/10 VETU  |9 00 
LOK |0 8564   |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC10704410 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 1442053607  |a TE 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelhandschrift 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Handwriting,Manuscript,Script,Late Antiquity,Europe,Byzantine Empire,Latin,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Paleography,Saint Gall,Sankt Gallen,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition 
STB 0 0 |a Antiquité tardive,Europe,Empire byzantin,Histoire du texte,Latin,Moyen Âge,Moyen Âge,Paléographie,Écriture,Manuscrit 
STC 0 0 |a Antigüedad tardía,Europa,Roma,Edad Media,Edad Media,Grafía,Manuscrito,Historia textual,Latín,Paleografía 
STD 0 0 |a Epoca tardo-antica,Tarda antichità,Tarda antichità,Grafia,Manoscritto,Latino,Medioevo,Medioevo,Paleografia,Storia del testo 
STE 0 0 |a 中世纪,中世纪,古典时代晚期,近古代,古代晚期,古文字学,拉丁文,文本历史,笔迹,手抄本,手稿 
STF 0 0 |a 中世紀,中世紀,古典時代晚期,近古代,古代晚期,古文字學,拉丁文,文本歷史,筆跡,手抄本,手稿 
STG 0 0 |a Antiguidade tardia,Grafia,Manuscrito,História textual,Idade Média,Idade Média,Latim,Paleografia 
STH 0 0 |a История текста,Латынь,Палеография,Поздняя античность,Почерк,Рукопись,Средневековье (мотив),Средневековье 
STI 0 0 |a Ύστερη Αρχαιότητα,Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Ιστορία κειμένου,Λατινικά,Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας,Παλαιογραφία 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Evangelien,Evangelium,Kanonische Evangelien,Les Evangiles,I Vangeli,Evangelium,Evangelie,Gospels 
SYE 0 0 |a Paläografie , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Europa 
SYF 0 0 |a St.-Gall,Sangallensis,SG,St. Gallen,Saint-Gall,San Gallo,Saint Gall,St. Gall,Stadt Sankt Gallen,Gallus-Stadt,Sangallense coenobium,Sancti Galli,Santgalen,Sangallum,Sankt Gallen,St. Gallen,Grosser Gemeinderat Sankt Gallen,Stadt St. Gallen,Gemeinde Sankt Gallen 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Evangelien,Evangelium,Kanonische Evangelien,Les Evangiles,I Vangeli,Evangelium,Evangelie,Gospels , Buchhandschrift,Handschriften , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Lateinisch,Lateinische Sprache , Buchhandschrift,Handschriften 
TIM |a 100004000101_100005001231  |b Geschichte 400-500