Die Vetus Latina-Fragmente aus dem Kloster St. Gallen: Faksimile, Edition, Kommentar
Contributors: | ; ; ; ; |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German Latin |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Dietikon-Zürich
Graf
2012
|
In: | Year: 2012 |
Reviews: | [Rezension von: Die Vetus Latina-Fragmente aus dem Kloster St. Gallen] (2015) (Houghton, H. A. G., 1976 -)
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible (Vetus Latina)
/ Gospels
/ Handwriting
/ History 400-500
B Bible / Latin / Handwriting |
IxTheo Classification: | HA Bible HC New Testament TE Middle Ages |
Further subjects: | B
Saint Gall
B Bible. Gospels Manuscripts, Latin Facsimiles B Vetus Latina B Text history B Middle Ages B Gospels B Late Antiquity B Manuscripts, Latin (Medieval and modern) (Switzerland) (St. Gall) Facsimiles B Paleography B Spring |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 731495462 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231017023025.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 121206s2012 sz ||||| 00| ||ger c | ||
010 | |a 2013368602 | ||
020 | |a 9783859512771 |9 978-3-85951-277-1 | ||
035 | |a (DE-627)731495462 | ||
035 | |a (DE-576)375982132 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ375982132 | ||
035 | |a (OCoLC)824727686 | ||
035 | |a (OCoLC)824645701 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger |a lat | ||
044 | |c XA-CH | ||
050 | 0 | |a BS2552.S8 | |
082 | 0 | 4 | |a 220 |q DNB |
084 | |a 24,1 |2 ssgn | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a AM 49200 |q BVB |2 rvk |0 (DE-625)rvk/4331: | ||
084 | |a 06.11 |2 bkl | ||
245 | 1 | 4 | |a Die Vetus Latina-Fragmente aus dem Kloster St. Gallen |b Faksimile, Edition, Kommentar |c Rudolf Gamper ... |
246 | 3 | 0 | |a Sankt |
264 | 1 | |a Dietikon-Zürich |b Graf |c 2012 | |
300 | |a 179 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text lateinisch, Kommentar deutsch | ||
601 | |a Faksimile | ||
601 | |a Edition | ||
601 | |a Kommentar | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Gospels |x Manuscripts, Latin |v Facsimiles |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4188199-0 |0 (DE-627)104723394 |0 (DE-576)210051264 |a Bibel |g Vetus Latina |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4015806-8 |0 (DE-627)104746149 |0 (DE-576)208913602 |a Bibel |p Evangelien |2 gnd |
650 | 0 | |a Manuscripts, Latin (Medieval and modern) |z Switzerland |z St. Gall |v Facsimiles | |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4173110-4 |0 (DE-627)104499877 |0 (DE-576)209947926 |a Paläographie |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |a Textgeschichte |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4124227-0 |0 (DE-627)105749281 |0 (DE-576)209566345 |a Spätantike |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4129108-6 |0 (DE-627)104535474 |0 (DE-576)209607793 |a Mittelalter |2 gnd |
651 | 7 | |0 (DE-588)4051594-1 |0 (DE-627)106176315 |0 (DE-576)209094036 |a Sankt Gallen |2 gnd | |
652 | |a HA:HC:TE | ||
655 | 7 | |a Quelle |0 (DE-588)4135952-5 |0 (DE-627)105661236 |0 (DE-576)209665084 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4188199-0 |0 (DE-627)104723394 |0 (DE-576)210051264 |a Bibel |2 gnd |g Vetus Latina |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4015806-8 |0 (DE-627)104746149 |0 (DE-576)208913602 |a Bibel |2 gnd |p Evangelien |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4023287-6 |0 (DE-627)10457187X |0 (DE-576)208948376 |2 gnd |a Handschrift |
689 | 0 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 400-500 |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |2 gnd |a Latein |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4023287-6 |0 (DE-627)10457187X |0 (DE-576)208948376 |2 gnd |a Handschrift |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)124306519 |0 (DE-627)085775312 |0 (DE-576)161055508 |4 oth |a Gamper, Rudolf |d 1949- | |
700 | 1 | |0 (DE-588)1066208107 |0 (DE-627)816987661 |0 (DE-576)42564877X |4 oth |a Lenz, Philipp |d 1977- | |
700 | 1 | |0 (DE-588)1053240643 |0 (DE-627)789702606 |0 (DE-576)408984481 |4 oth |a Nievergelt, Andreas |d 1957- | |
700 | 1 | |0 (DE-588)132167646 |0 (DE-627)519015835 |0 (DE-576)298982250 |4 oth |a Erhart, Peter |d 1973- | |
700 | 1 | |0 (DE-588)1017411824 |0 (DE-627)690330944 |0 (DE-576)166227994 |4 oth |a Schulz-Flügel, Eva |d 1939- | |
730 | 0 | 2 | |a Vetus Latina |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Houghton, H. A. G., 1976 - |t [Rezension von: Die Vetus Latina-Fragmente aus dem Kloster St. Gallen] |d 2015 |h Online-Ressource |w (DE-627)1561965669 |w (DE-576)491965664 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a AM 49200 |b Einzelne Handschriften (CSN der Aufbewahrungsorte) |k Schrift und Handschriftenkunde. Schriftarten und Schreiben |k Handschriftenkunde |k Handschriftenbeschreibung inhaltlich und Literatur über Handschriften |k Einzelne Handschriften (CSN der Aufbewahrungsorte) |0 (DE-627)1270666215 |0 (DE-625)rvk/4331: |0 (DE-576)200666215 |
936 | b | k | |a 06.11 |j Abendländische Handschriftenkunde: Allgemeines |0 (DE-627)106403664 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3229190203 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 731495462 | ||
LOK | |0 005 20220309111724 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)221272 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b FTH 206-10/10 VETU |9 00 | ||
LOK | |0 8564 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC10704410 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053607 |a TE | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelhandschrift | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Handwriting,Manuscript,Script,Late Antiquity,Europe,Byzantine Empire,Latin,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Paleography,Saint Gall,Sankt Gallen,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition |
STB | 0 | 0 | |a Antiquité tardive,Europe,Empire byzantin,Histoire du texte,Latin,Moyen Âge,Moyen Âge,Paléographie,Écriture,Manuscrit |
STC | 0 | 0 | |a Antigüedad tardía,Europa,Roma,Edad Media,Edad Media,Grafía,Manuscrito,Historia textual,Latín,Paleografía |
STD | 0 | 0 | |a Epoca tardo-antica,Tarda antichità,Tarda antichità,Grafia,Manoscritto,Latino,Medioevo,Medioevo,Paleografia,Storia del testo |
STE | 0 | 0 | |a 中世纪,中世纪,古典时代晚期,近古代,古代晚期,古文字学,拉丁文,文本历史,笔迹,手抄本,手稿 |
STF | 0 | 0 | |a 中世紀,中世紀,古典時代晚期,近古代,古代晚期,古文字學,拉丁文,文本歷史,筆跡,手抄本,手稿 |
STG | 0 | 0 | |a Antiguidade tardia,Grafia,Manuscrito,História textual,Idade Média,Idade Média,Latim,Paleografia |
STH | 0 | 0 | |a История текста,Латынь,Палеография,Поздняя античность,Почерк,Рукопись,Средневековье (мотив),Средневековье |
STI | 0 | 0 | |a Ύστερη Αρχαιότητα,Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Ιστορία κειμένου,Λατινικά,Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας,Παλαιογραφία |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Evangelien,Evangelium,Kanonische Evangelien,Les Evangiles,I Vangeli,Evangelium,Evangelie,Gospels |
SYE | 0 | 0 | |a Paläografie , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Europa |
SYF | 0 | 0 | |a St.-Gall,Sangallensis,SG,St. Gallen,Saint-Gall,San Gallo,Saint Gall,St. Gall,Stadt Sankt Gallen,Gallus-Stadt,Sangallense coenobium,Sancti Galli,Santgalen,Sangallum,Sankt Gallen,St. Gallen,Grosser Gemeinderat Sankt Gallen,Stadt St. Gallen,Gemeinde Sankt Gallen |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Evangelien,Evangelium,Kanonische Evangelien,Les Evangiles,I Vangeli,Evangelium,Evangelie,Gospels , Buchhandschrift,Handschriften , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Lateinisch,Lateinische Sprache , Buchhandschrift,Handschriften |
TIM | |a 100004000101_100005001231 |b Geschichte 400-500 |