The Japanese translations of the Hebrew Bible: history, inventory and analysis

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Japanese translations of the Hebrew Bible in a comparative view
Main Author: Cohen, Doron B. (Author)
Contributors: Blum, Mark Laurence 1950- (Other)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Leiden [u.a.] Brill 2013
In: Handbook of Oriental studies (Sect. 5, Vol. 15)
Year: 2013
Series/Journal:Handbook of Oriental studies Japan ; Vol. 15 Sect. 5, Vol. 15
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Translation / Japanese
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible Translating
B Bible. O.T Criticism, interpretation, etc
B Thesis
B Bible. Japanese Versions History

MARC

LEADER 00000cam a2200000 b4500
001 730957020
003 DE-627
005 20240329073405.0
007 tu
008 121204s2013 ne ||||| m 00| ||eng c
010 |a  2012040272 
020 |a 9789004243477  |9 978-90-04-24347-7 
035 |a (DE-627)730957020 
035 |a (DE-599)GBV730957020 
035 |a (OCoLC)930943668 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XA-NL  |c XD-US 
050 0 |a BS315.J39 
082 0 |a 221.5/95609  |q LOC  |2 23 
084 |a 1  |a 6,25  |2 ssgn 
084 |a EL 7950  |q BVB  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/24831: 
084 |a 18.91  |2 bkl 
084 |a 11.31  |2 bkl 
100 1 |a Cohen, Doron B.  |4 aut 
109 |a Cohen, Doron B. 
245 1 4 |a The Japanese translations of the Hebrew Bible  |b history, inventory and analysis  |c by Doron B. Cohen 
246 3 3 |a Japanese translations of the Hebrew Bible in a comparative view 
264 1 |a Leiden [u.a.]  |b Brill  |c 2013 
300 |a XVI, 451 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Handbook of oriental studies = Handbuch der Orientalistik  |a Sect. 5, Japan / ed. by M. Blum ...  |v Vol. 15 
500 |a Literaturverz. S. [417] - 432 
502 |a Teilw. zugl.: Kyoto, Doshisha Univ., Diss., 2010 u.d.T.: Cohen, Doron B.: Japanese translations of the Hebrew Bible in a comparative view 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 2  |2 pdager 
601 |a Translation 
601 |a Historie 
630 2 0 |a Bible. Japanese  |x Versions  |x History 
630 2 0 |a Bible  |x Translating 
630 2 0 |a Bible  |p O.T  |x Criticism, interpretation, etc 
652 |a HB  |b DDCoderRVK 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4114069-2  |0 (DE-627)105824895  |0 (DE-576)209481668  |2 gnd  |a Japanisch 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)173984401  |0 (DE-627)675073146  |0 (DE-576)13482119X  |4 oth  |a Blum, Mark Laurence  |d 1950- 
751 |a Kyoto  |4 uvp 
776 1 |z 9789004243484 
830 0 |a Handbook of Oriental studies  |n Sect. 5  |p Japan ; Vol. 15  |v Sect. 5, Vol. 15  |9 5,15.2013  |w (DE-627)1071375830  |w (DE-576)001375830  |7 nm 
936 r v |a EL 7950  |b Gesamtdarstellungen, Handbücher  |k Allgemeine und vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft. Indogermanistik. Außereuropäische Sprachen und Literaturen  |k Orientalistik  |k Allgemeines  |k Gesamtdarstellungen, Handbücher  |0 (DE-627)1271231816  |0 (DE-625)rvk/24831:  |0 (DE-576)201231816 
936 b k |a 18.91  |j Japanische Sprache und Literatur  |0 (DE-627)106415670 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
951 |a MV 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Japanese,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Japonais,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Japonés,Traducción 
STD 0 0 |a Giapponese,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 日语会话手册,翻譯 
STG 0 0 |a Japonês,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Японский (язык) 
STI 0 0 |a Ιαπωνικά,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Nippongo,Nihongo