Biblical translation in Chinese and Greek: verbal aspect in theory and practice
This study integrates three independent subjectsa ""translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspecta ""for the purpose of formulating a theory applicable to translating the Bible. Two passages from John 18a ""19 and 1 Corinthians 15 are provided as test cases
Autore principale: | |
---|---|
Tipo di documento: | Elettronico Libro |
Lingua: | Inglese |
Servizio "Subito": | Ordinare ora. |
Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Pubblicazione: |
Leiden Boston
Brill
2009
|
In: | Anno: 2009 |
Recensioni: | [Rezension von: Foley, Toshikazu S., Biblical translation in Chinese and Greek] (2013) (Wong, Simon S. M.)
Biblical Translation in Chinese and Greek. Verbal Aspect in Theory and Practice (2012) (Fanning, Buist M., 1949 -) |
Periodico/Rivista: | Linguistic biblical studies
v. 1 |
Notazioni IxTheo: | HA Bibbia |
Altre parole chiave: | B
Greek language, Biblical
Aspect
B Bible Translating B Bible Chinese Versions B Bible Greek Versions |
Accesso online: |
Volltext (Aggregator) Volltext (Verlag) Volltext (Verlag) |
Edizione parallela: | Erscheint auch als: Biblical Translation in Chinese and Greek : Verbal Aspect in Theory and Practice: |
Riepilogo: | This study integrates three independent subjectsa ""translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspecta ""for the purpose of formulating a theory applicable to translating the Bible. Two passages from John 18a ""19 and 1 Corinthians 15 are provided as test cases |
---|---|
Descrizione del documento: | Includes bibliographical references and index |
ISBN: | 9004178651 |