Von der Kehle zur Seele: neue Akzente im Menschenbild der Septuaginta
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Katholisches Bibelwerk e. V.
2012
|
In: |
Bibel und Kirche
Year: 2012, Volume: 67, Issue: 1, Pages: 30-35 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ Anthropology
B Translation / Problem |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Altes Testament Septuaginta
B Psyche Word B Language B Communication |
Rights Information: | InC 1.0 |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 686679733 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240307115109.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2012 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)686679733 | ||
035 | |a (DE-576)467513635 | ||
035 | |a (DE-599)GBV686679733 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)121237680 |0 (DE-627)081173881 |0 (DE-576)171905385 |4 aut |a Rösel, Martin |d 1961- | |
109 | |a Rösel, Martin 1961- |a Rösel, M. 1961- | ||
245 | 1 | 0 | |a Von der Kehle zur Seele |b neue Akzente im Menschenbild der Septuaginta |
264 | 1 | |c 2012 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
540 | |q DE-Tue135 |a Urheberrechtsschutz 1.0 |2 rs |u http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ | ||
601 | |a Menschenbild | ||
601 | |a Septuaginta | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |a Sprache |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4031883-7 |0 (DE-627)10454869X |0 (DE-576)208994653 |a Kommunikation |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4440694-0 |0 (DE-627)700409637 |0 (DE-576)212467298 |a Psyche |g Wort |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4002230-4 |0 (DE-627)10639410X |0 (DE-576)208846212 |2 gnd |a Anthropologie |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Bibel und Kirche |d Stuttgart : Katholisches Bibelwerk e.V., 1946 |g 67(2012), 1, Seite 30-35 |w (DE-627)129523631 |w (DE-600)213072-5 |w (DE-576)014940612 |x 0006-0623 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:67 |g year:2012 |g number:1 |g pages:30-35 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3320391496 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 686679733 | ||
LOK | |0 005 20240307115109 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x #082 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi |a ixzw | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 332039150X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 686679733 | ||
LOK | |0 005 20190311222149 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)213034 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ078897/67/RLM |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 214 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Biblische Anthropologie,Sprachliche Kommunikation | ||
STA | 0 | 0 | |a Anthropology,Communication,Communication,Communication process,Information process,Communication in art,Language,Language,Problem,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Anthropologie,Communication,Communication,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Antropología,Comunicación,Comunicación,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Antropologia,Comunicazione,Comunicazione,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Problema,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 人类学,翻译,联系,通信,沟通,语言 |
STF | 0 | 0 | |a 人類學,翻譯,聯繫,通信,溝通,語言,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Antropologia,Comunicação,Comunicação,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Антропология,Общение (мотив),Общение,Перевод (лингвистика),Проблема,Язык (речь, мотив),Язык (речь) |
STI | 0 | 0 | |a Ανθρωπολογία,Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Επικοινωνία (μοτίβο),Επικοινωνία,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachen , Kommunikationsprozess,Informationsprozess |
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Anthropology,Anthropometrie,Menschenkunde,Menschenkunde , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |