Die Kohärenzstörung in Jeremia 35,8-10: eine exegesegeschichtliche Studie

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Migsch, Herbert 1941- (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Frankfurt, M. [u.a.] Lang 2011
In: Österreichische biblische Studien (41)
Year: 2011
Edition:1. Aufl.
Series/Journal:Österreichische biblische Studien 41
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Jeremia 35,8-10 / Translation / Error / Coherence / History
B Old Testament / Exegesis
B Hebrew language / Syntax
B Translation / Problem
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
Further subjects:B Hebrew language
B Translation
B Bible. Jeremiah XXXV, 8-10 Criticism, interpretation, etc
B Bible
B Bible. Jeremiah Criticism, interpretation, etc
B Bible. Jeremia 35,8-10
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Klappentext (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 66688725X
003 DE-627
005 20240421190519.0
007 tu
008 110824s2011 gw ||||| 00| ||ger c
010 |a  2013435020 
015 |a 11,N34  |2 dnb 
015 |a 11,N34  |2 dnb 
016 7 |a 1014351618  |2 DE-101 
020 |a 9783631620939  |c Gb. : EUR 29.80 (DE), EUR 30.70 (AT), sfr 40.00 (freier Pr.)  |9 978-3-631-62093-9 
024 3 |a 9783631620939 
035 |a (DE-627)66688725X 
035 |a (DE-576)352227753 
035 |a (DE-599)DNB1014351618 
035 |a (OCoLC)757820714 
035 |a (OCoLC)757820714 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE-HE 
050 0 |a BS1525.52 
082 0 |a 330  |q BSZ 
082 0 4 |a 220  |q DNB 
082 0 4 |a 330 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6785  |q BVB  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9572: 
084 |a BC 7500  |q BVB  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9681: 
084 |a 11.40  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)142124605  |0 (DE-627)633858536  |0 (DE-576)173690238  |4 aut  |a Migsch, Herbert  |d 1941- 
109 |a Migsch, Herbert 1941- 
245 1 4 |a Die Kohärenzstörung in Jeremia 35,8-10  |b eine exegesegeschichtliche Studie  |c Herbert Migsch 
250 |a 1. Aufl. 
263 |a Erscheint: August 2011 
264 1 |a Frankfurt, M. [u.a.]  |b Lang  |c 2011 
300 |a 136 S.  |c 240 mm x 170 mm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Österreichische Biblische Studien  |v 41 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
630 2 0 |a Bible  |p Jeremiah XXXV, 8-10  |x Criticism, interpretation, etc 
630 2 0 |a Bible  |p Jeremiah  |x Criticism, interpretation, etc 
630 0 7 |0 (DE-588)7845415-3  |0 (DE-627)679890432  |0 (DE-576)354805401  |a Bibel  |p Jeremia  |n 35,8-10  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |a Hebräisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
652 |a HA:HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)7845415-3  |0 (DE-627)679890432  |0 (DE-576)354805401  |a Bibel  |2 gnd  |p Jeremia  |n 35,8-10 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4016606-5  |0 (DE-627)106332627  |0 (DE-576)208916598  |2 gnd  |a Fehler 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4139923-7  |0 (DE-627)105631779  |0 (DE-576)209698446  |2 gnd  |a Kohärenz 
689 0 4 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 3 |5 (DE-627) 
830 0 |a Österreichische biblische Studien  |v 41  |9 41  |w (DE-627)130301884  |w (DE-576)017366593  |w (DE-600)582151-4  |x 0948-1664  |7 ns 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz352227753inh.htm  |m B:DE-576;DE-21  |q application/pdf  |v 20111209102117  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz352227753kla.htm  |m B:DE-576;DE-21  |q application/pdf  |v 20111209102118  |x Verlag  |3 Klappentext 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6785  |b Ieremias (Jeremia)  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Abhandlungen zu den Büchern des AT  |k Propheten  |k Große Propheten  |k Ieremias (Jeremia)  |0 (DE-627)1270887246  |0 (DE-625)rvk/9572:  |0 (DE-576)200887246 
936 r v |a BC 7500  |b Reihen, die das AT und NT umfassen  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Sammelwerke  |k Schriftenreihen  |k Reihen, die das AT und NT umfassen  |0 (DE-627)1270713221  |0 (DE-625)rvk/9681:  |0 (DE-576)200713221 
936 b k |a 11.40  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Altes Testament  |0 (DE-627)106413260 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 51035008_51035010  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3175657354 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 66688725X 
LOK |0 005 20111109074728 
LOK |0 008 111025||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 51 A 9127  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2.1 
LOK |0 938   |a 1111  |f 2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3175657508 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 66688725X 
LOK |0 005 20190205144449 
LOK |0 008 180308||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3175657516 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 66688725X 
LOK |0 005 20190312001831 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)210956 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT066902  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b C 32  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Coherence,Coherence,Decoherence,Error,Mistake,Exegesis,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,History,History,History in art,Problem,Syntax,Sentence construction,Syntax,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Cohérence,Cohérence,Erreur,Faute,Défaut,Faute,Défaut,Exégèse,Histoire,Histoire,Histoire,Hébreu,Problème,Syntaxe,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Coherencia,Coherencia,Error,Exegesis,Hebreo,Historia,Historia,Historia,Problema,Sintaxis,Traducción 
STD 0 0 |a Coerenza,Coerenza,Ebraico,Errore,Esegesi,Problema,Sintassi,Storia,Storia,Traduzione 
STE 0 0 |a 关联性,连贯性,历史,史,希伯来语,希伯来文,注释,诠释,解经,翻译,语法,句法,错误,失误 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,歷史,史,注釋,詮釋,解經,翻譯,語法,句法,錯誤,失誤,關聯性,連貫性,问题 
STG 0 0 |a Coerência,Coerência,Erro,Exegese,Hebraico,História,História,Problema,Sintaxe,Tradução 
STH 0 0 |a Иврит,История (мотив),История,Когеренция (психология),Когеренция,Ошибка,Перевод (лингвистика),Проблема,Синтакс,Экзегетика 
STI 0 0 |a Εβραϊκή γλώσσα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Μετάφραση,Πρόβλημα,Συνάφεια <ψυχολογία>,Συνάφεια,Συνοχή,Συνοχή (ψυχολογία),Σφάλμα,Σύνταξη 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Dekohärenz , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall