Incomplete without the other: Isaac, Ishmael and a hermeneutic of diversity
The article begins by acknowledging the way that, in Islamic tradition (though not necessarily in the Qur'an itself), the ‘sacrificed son’ of Abraham appears to be Ishmael. This differs from the Bible, where the ‘sacrificed son’ is clearly Isaac. Yet a closer look at the Bible in fact suggests...
| Autore principale: | |
|---|---|
| Tipo di documento: | Stampa Articolo |
| Lingua: | Inglese |
| Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Pubblicazione: |
2009
|
| In: |
Islam and Christian-Muslim relations
Anno: 2009, Volume: 20, Fascicolo: 3, Pagine: 247-256 |
| Altre parole chiave: | B
Bibel
B Dialogue B Islam B Cristianesimo B Bible B Dialogo B Genesis B Christianity B Hermeneutics B Ermeneutica B Koran |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 665450427 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220710124226.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 110804s2009 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 035 | |a (DE-627)665450427 | ||
| 035 | |a (DE-576)9665450425 | ||
| 035 | |a (DE-599)GBV665450427 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 0 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)104697159X |0 (DE-627)777380935 |0 (DE-576)400293730 |4 aut |a Amos, Clare |d 1951- | |
| 109 | |a Amos, Clare 1951- | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Incomplete without the other |b Isaac, Ishmael and a hermeneutic of diversity |c Clare Amos |
| 264 | 1 | |c 2009 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a The article begins by acknowledging the way that, in Islamic tradition (though not necessarily in the Qur'an itself), the ‘sacrificed son’ of Abraham appears to be Ishmael. This differs from the Bible, where the ‘sacrificed son’ is clearly Isaac. Yet a closer look at the Bible in fact suggests that the stories of Isaac and Ishmael in Genesis are woven together through a number of important literary connections which will be explored in some detail. This will lead to a wider consideration of the themes of universality and particularity in the Abraham cycle. The article seeks to argue that the very structure of the biblical narrative in Genesis challenges readers to move beyond a ‘particularistic’ understanding of scripture, and finally to ask whether the way that Isaac and Ishmael are ‘bound together’ has implications for Christian and Muslim use of our respective scriptures, i.e., that we are ‘incomplete without the other’ and their understanding of the story. | ||
| 601 | |a Hermeneutik | ||
| 650 | 4 | |a Dialog | |
| 650 | 4 | |a Christentum | |
| 650 | 4 | |a Islam | |
| 650 | 4 | |a Bibel | |
| 650 | 4 | |a Koran | |
| 650 | 4 | |a Hermeneutik | |
| 650 | 4 | |a Genesis | |
| 650 | 4 | |a Dialogue | |
| 650 | 4 | |a Christianity | |
| 650 | 4 | |a Bible | |
| 650 | 4 | |a Hermeneutics | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Islam and Christian-Muslim relations |d Abingdon : Routledge, 1990 |g 20(2009), 3, Seite 247-256 |w (DE-627)170281272 |w (DE-600)1035057-3 |w (DE-576)02311407X |x 0959-6410 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:20 |g year:2009 |g number:3 |g pages:247-256 |
| 776 | 1 | |o 10.1080/09596410902982885 | |
| 951 | |a AR | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3500849326 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 665450427 | ||
| LOK | |0 005 20190730111641 | ||
| LOK | |0 008 190730||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a rwrk | ||
| LOK | |0 939 |a 30-07-19 |b l01 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Biblische Hermeneutik | ||
| REL | |a 1 | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Christianity,Christian world view,World view,Christian ideology,Dialogue,Dialogue,Dialogue,Dialog,Dialogue,Hermeneutics,Islam,Islam,Koran,Muḥammad,Kur'an,Qur'an |
| STB | 0 | 0 | |a Christianisme,Christianisme,Dialogue,Dialogue,Dialogue,Dialogue,Herméneutique,Islam,Islam |
| STC | 0 | 0 | |a Cristianismo,Cristianismo,Cristiandad,Cristiandad,Cristiandad (Motivo),Cristiandad,Diálogo,Diálogo,Diálogo,Diálogo,Hermenéutica,Islam,Islam |
| STD | 0 | 0 | |a Cristianesimo,Cristianesimo,Dialogo,Dialogo,Dialogo,Dialogo,Ermeneutica,Islam,Islam |
| STE | 0 | 0 | |a 伊斯兰教,伊斯兰教,回教,回教,基督教,基督教,基督教世界观,对话,对话,诠释学,解释学 |
| STF | 0 | 0 | |a 伊斯蘭教,伊斯蘭教,回教,回教,基督教,基督教,基督教世界觀,對話,對話,詮釋學,解釋學 |
| STG | 0 | 0 | |a Cristianismo,Cristianismo,Cristandade,Cristandade,Cristandade (Motivo),Cristandade,Diálogo,Diálogo,Diálogo,Diálogo,Hermenêutica,Islã,Islã |
| STH | 0 | 0 | |a Герменевтика,Диалог (мотив),Диалог (музыка),Диалог (литературный жанр),Диалог,Ислам (мотив),Ислам,Христианство (мотив),Христианство |
| STI | 0 | 0 | |a Διάλογος (μοτίβο),Διάλογος (μουσική),Διάλογος (λογοτεχνικό είδος),Διάλογος,Ερμηνευτική,Ισλάμ (μοτίβο),Ισλάμ,Χριστιανισμός (μοτίβο),Χριστιανισμός |
| SUB | |a REL | ||
| SYE | 0 | 0 | |a Mittelstandskongress,Kongress für den Mittelstand,Dialogue , Dialogliteratur,Zwiegespräch,Dialoge,Dialogue,Wechselrede , Christianity,Christliche Mission,Missionierung,Christenheit,Christianitas,Christliche Religion,Christliche Weltanschauung , Islam , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele , al- Qurʾān,Kur'ân,Qorān,Qor'ân,Qur'an,Qurʾān,Kuran,Kuran-ı kerim,al-Furqān,al- Furqān,al-Furqān,Koranio,al-Qurʾān,The Holy Qur'an,Gulanjing,Mushaf al-Madina an-nabawiyya al-murattal 'ala riwayat Hafs 'an Asim,al-Qurʾān al-karīm,Alcoranus Mahometicus,Coranus Arabice,Der Koran,Le Coran,The Qoran,The Holy Qurʾān,Il Corano,Qurʾān-i maǧīd,Qurʾān maǧīd,al-Muṣḥaf aš-šarīf,Muṣḥaf al-Madīna an-nabawiyya al-murattal ʿalā riwāyat Ḥafṣ ʿan Āṣim,Coran,al-Qur'an,Xuraan,القرآن,القرآن,ال فرقان,قرآن,古蘭經 , Auslegung |