Lā misāsa
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | French Arabic Hebrew |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Alger
Typogr. Adolphe Jourdan
1908
|
In: | Year: 1908 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Samaritans
/ Bible
/ Golden calf
/ Reception
/ Koran
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 614989884 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230611180648.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 141113s1908 ae ||||| 00| ||fre c | ||
035 | |a (DE-627)614989884 | ||
035 | |a (DE-576)9614989882 | ||
035 | |a (DE-599)GBV614989884 | ||
035 | |a (OCoLC)549211435 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre |a ara |a heb | ||
044 | |c XC-DZ | ||
084 | |a 6,23 |2 ssgn | ||
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.81 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)118718029 |0 (DE-627)135317320 |0 (DE-576)161152023 |4 aut |a Goldziher, Ignác |d 1850-1921 | |
109 | |a Golʹdtsier, Ignatii 1850-1921 |a Goldtsiher, Yitsḥaḳ Yehuda 1850-1921 |a Goldzieher, Ignaz 1850-1921 |a Ǧūldtsīhar, Iǧnats 1850-1921 |a Ǧūldtsīhar, Iǧnās 1850-1921 |a Goldziher, Ignatz 1850-1921 |a GWLDṢYHR, YṢḤQ YHWDH 1850-1921 |a Goldziher, Ignacz 1850-1921 |a Goldziher, Ignazio 1850-1921 |a Goldziher, Ignácy 1850-1921 |a Juldtsihar, Ijnas 1850-1921 |a Goldziher, Jgnaz 1850-1921 |a Goldziher, Ignac 1850-1921 |a Jehuda, Isaak 1850-1921 |a Goldziher, Ignác 1850-1921 |a Goldziher, Ignácz 1850-1921 |a Gôldṣîher, Yiṣḥāq Yĕhûdā 1850-1921 |a Gol'dcièr, I. 1850-1921 |a Gōldṣīher, Jishaq Jehūdā 1850-1921 |a Goldziher, Yitzhaq Yehuda 1850-1921 |a Goldziher, Ignaz 1850-1921 |a Goldziher, Ignace 1850-1921 | ||
245 | 1 | 0 | |a Lā misāsa |c par I. Goldziher |
264 | 1 | |a Alger |b Typogr. Adolphe Jourdan |c 1908 | |
300 | |a S. [23] - 28 | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Aus : Revue Africaine; No. 268 (1er trimestre 1908) | ||
546 | |a Teilw. in arab., hebr. Schrift, arab., hebr. | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4051468-7 |0 (DE-627)106176897 |0 (DE-576)209093358 |2 gnd |a Samaritaner |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4157839-9 |0 (DE-627)105497681 |0 (DE-576)209837713 |2 gnd |a Goldenes Kalb |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4049716-1 |0 (DE-627)104675152 |0 (DE-576)209083182 |2 gnd |a Rezeption |
689 | 0 | 4 | |d u |0 (DE-588)4032444-8 |0 (DE-627)10626186X |0 (DE-576)208996842 |a Koran |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
936 | b | k | |a 11.81 |j Koran |0 (DE-627)106404040 |
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3691524184 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 614989884 | ||
LOK | |0 005 20200626175605 | ||
LOK | |0 008 200626||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ci I 84.4-38,13 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a dika | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Golden calf,Koran,Muḥammad,Kur'an,Qur'an,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Samaritans |
STB | 0 | 0 | |a Le Veau d'or (épisode biblique),Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Samaritains |
STC | 0 | 0 | |a Becerro de oro,Recepción,Recepción,Samaritanos |
STD | 0 | 0 | |a Ricezione,Ricezione,Samaritani,Vitello d'oro |
STE | 0 | 0 | |a 接受,接收,金牛犊 |
STF | 0 | 0 | |a 接受,接收,撒馬利亞人,金牛犢 |
STG | 0 | 0 | |a Bezerro de ouro,Recepção,Recepção,Samaritanos |
STH | 0 | 0 | |a Восприятие (мотив),Восприятие,Золотой телёнок,Самаритяне |
STI | 0 | 0 | |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Σαμαρείτες,Χρυσό Μοσχάρι |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Samariter , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , al- Qurʾān,Kur'ân,Qor'ân,Qur'an,Qurʾān,Kuran,Kuran-ı kerim,al-Furqān,al- Furqān,al-Furqān,Koranio,al-Qurʾān,The Holy Qur'an,Gulanjing,Mushaf al-Madina an-nabawiyya al-murattal 'ala riwayat Hafs 'an Asim,al-Qurʾān al-karīm,Alcoranus Mahometicus,Coranus Arabice,Der Koran,Le Coran,The Qoran,The Holy Qurʾān,Il Corano,Qurʾān-i maǧīd,Qurʾān maǧīd,al-Muṣḥaf aš-šarīf,Muṣḥaf al-Madīna an-nabawiyya al-murattal ʿalā riwāyat Ḥafṣ ʿan Āṣim,Coran,al-Qur'an,القرآن,القرآن,ال فرقان,قرآن,古蘭經 |