Bibelauslegung in Lateinamerika
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Katholisches Bibelwerk e. V.
2001
|
In: |
Bibel und Kirche
Year: 2001, Volume: 56, Issue: 3, Pages: 172-173 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Latin America
/ Hermeneutics
/ Bible
/ Contextual theology
|
IxTheo Classification: | FD Contextual theology HA Bible KBR Latin America RA Practical theology RF Christian education; catechetics RG Pastoral care |
Further subjects: | B
Actualization
B Bible B Bible lessons B Hermeneutics B Bible study B Latin America B Bibelpastoral |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 596808763 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221017164231.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2001 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)596808763 | ||
035 | |a (DE-576)465722202 | ||
035 | |a (DE-599)GBV596808763 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)1490560661 |0 (DE-576)420560661 |4 aut |a Díaz, Clara María | |
109 | |a Díaz, Clara María |a Díaz, Clara M. | ||
245 | 1 | 0 | |a Bibelauslegung in Lateinamerika |c Clara María Díaz |
264 | 1 | |c 2001 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4069435-5 |0 (DE-627)104443782 |0 (DE-576)209176784 |a Bibelunterricht |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4112752-3 |0 (DE-627)105834912 |0 (DE-576)209470542 |a Bibelarbeit |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4224604-0 |0 (DE-627)104985453 |0 (DE-576)210299436 |a Aktualisierung |2 gnd |
650 | 4 | |a Hermeneutik | |
650 | 4 | |a Bibel | |
650 | 4 | |a Lateinamerika | |
650 | 4 | |a Hermeneutics | |
650 | 4 | |a Bible | |
650 | 4 | |a Latin America | |
650 | 4 | |a Bibelpastoral | |
652 | |a FD:HA:KBR:RA:RF:RG | ||
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)4074032-8 |0 (DE-627)104571632 |0 (DE-576)209192224 |2 gnd |a Lateinamerika |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4204798-5 |0 (DE-627)105140627 |0 (DE-576)210164611 |2 gnd |a Kontextuelle Theologie |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Bibel und Kirche |d Stuttgart : Katholisches Bibelwerk e.V., 1946 |g 56(2001), 3, Seite 172-173 |w (DE-627)129523631 |w (DE-600)213072-5 |w (DE-576)014940612 |x 0006-0623 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:56 |g year:2001 |g number:3 |g pages:172-173 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | u | w | |d 56 |j 2001 |e 3 |h 172-173 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3308767295 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 596808763 | ||
LOK | |0 005 20160405133230 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049278 |a KBR | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044071 |a FD | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3308767317 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 596808763 | ||
LOK | |0 005 20190311201803 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)126551 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c SJ078897/56/DZC |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b SJ Z 214 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053151 |a RF | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053003 |a RA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053194 |a RG | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblische Hermeneutik,Theologische Hermeneutik | ||
STA | 0 | 0 | |a Actualization,Bible,Bible lessons,Bible teaching,Bible study,Contextual theology,Hermeneutics,Latin America,Latin America |
STB | 0 | 0 | |a Actualisation,Amérique latine,Catéchèse biblique,Enseignement de la Bible,Enseignement de la Bible,Herméneutique,Théologie contextuelle,Étude biblique |
STC | 0 | 0 | |a Actualización,América Latina,Enseñanza bíblica,Hermenéutica,Teología contextual,Trabajo bíblico |
STD | 0 | 0 | |a America latina,Attualizzazione,Catechesi biblica,Didattica biblica,Insegnamento della Bibbia,Didattica biblica,Insegnamento della Bibbia,Ermeneutica,Studio della Bibbia,Lavoro sulla Bibbia,Lavoro sulla Bibbia,Teologia contestuale |
STE | 0 | 0 | |a 圣经学习,圣经课,处境神学,场合神学,现实化,实现化,诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 現實化,實現化,聖經學習,聖經課,處境神學,場合神學,詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a América Latina,Atualização,Ensino bíblico,Hermenêutica,Teologia contextual,Trabalho bíblico |
STH | 0 | 0 | |a Библейский урок,Герменевтика,Изучение и работа с Библией,Контекстуальное богословие,Латинская Америка (мотив),Обновление |
STI | 0 | 0 | |a Βιβλική κατήχηση,Διδασκαλία της Αγίας Γραφής,Διδασκαλία της Βίβλου,Επικαιροποίηση,Ερμηνευτική,Λατινική Αμερική (μοτίβο),Μελέτη της Βίβλου,Εργασία με την Αγία Γραφή,Εργασία με τη Βίβλο,Μελέτη της Αγίας Γραφής,Συμφραστική θεολογία |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Bibelkatechese,Bibelkundeunterricht,Biblische Didaktik,Biblische Katechese,Biblische Unterweisung,Biblischer Unterricht,Bibeldidaktik , Aktualisieren,Laufendhaltung,Evidenzhaltung , Auslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Iberoamerika |
SYG | 0 | 0 | |a Iberoamerika , Auslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |