Bibelauslegung in Lateinamerika

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Díaz, Clara María (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Katholisches Bibelwerk e. V. 2001
In: Bibel und Kirche
Year: 2001, Volume: 56, Issue: 3, Pages: 172-173
Standardized Subjects / Keyword chains:B Latin America / Hermeneutics / Bible / Contextual theology
IxTheo Classification:FD Contextual theology
HA Bible
KBR Latin America
RA Practical theology
RF Christian education; catechetics
RG Pastoral care
Further subjects:B Actualization
B Bible
B Bible lessons
B Hermeneutics
B Bible study
B Latin America
B Bibelpastoral

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 596808763
003 DE-627
005 20221017164231.0
007 tu
008 160405s2001 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)596808763 
035 |a (DE-576)465722202 
035 |a (DE-599)GBV596808763 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)1490560661  |0 (DE-576)420560661  |4 aut  |a Díaz, Clara María 
109 |a Díaz, Clara María  |a Díaz, Clara M. 
245 1 0 |a Bibelauslegung in Lateinamerika  |c Clara María Díaz 
264 1 |c 2001 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
650 0 7 |0 (DE-588)4069435-5  |0 (DE-627)104443782  |0 (DE-576)209176784  |a Bibelunterricht  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4112752-3  |0 (DE-627)105834912  |0 (DE-576)209470542  |a Bibelarbeit  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4224604-0  |0 (DE-627)104985453  |0 (DE-576)210299436  |a Aktualisierung  |2 gnd 
650 4 |a Hermeneutik 
650 4 |a Bibel 
650 4 |a Lateinamerika 
650 4 |a Hermeneutics 
650 4 |a Bible 
650 4 |a Latin America 
650 4 |a Bibelpastoral 
652 |a FD:HA:KBR:RA:RF:RG 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4074032-8  |0 (DE-627)104571632  |0 (DE-576)209192224  |2 gnd  |a Lateinamerika 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |2 gnd  |a Hermeneutik 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4204798-5  |0 (DE-627)105140627  |0 (DE-576)210164611  |2 gnd  |a Kontextuelle Theologie 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Bibel und Kirche  |d Stuttgart : Katholisches Bibelwerk e.V., 1946  |g 56(2001), 3, Seite 172-173  |w (DE-627)129523631  |w (DE-600)213072-5  |w (DE-576)014940612  |x 0006-0623  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:56  |g year:2001  |g number:3  |g pages:172-173 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 u w |d 56  |j 2001  |e 3  |h 172-173 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3308767295 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 596808763 
LOK |0 005 20160405133230 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442049278  |a KBR 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044071  |a FD 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3308767317 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 596808763 
LOK |0 005 20190311201803 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)126551 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ078897/56/DZC  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 214  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442053151  |a RF 
LOK |0 936ln  |0 1442053003  |a RA 
LOK |0 936ln  |0 1442053194  |a RG 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Hermeneutik,Theologische Hermeneutik 
STA 0 0 |a Actualization,Bible,Bible lessons,Bible teaching,Bible study,Contextual theology,Hermeneutics,Latin America,Latin America 
STB 0 0 |a Actualisation,Amérique latine,Catéchèse biblique,Enseignement de la Bible,Enseignement de la Bible,Herméneutique,Théologie contextuelle,Étude biblique 
STC 0 0 |a Actualización,América Latina,Enseñanza bíblica,Hermenéutica,Teología contextual,Trabajo bíblico 
STD 0 0 |a America latina,Attualizzazione,Catechesi biblica,Didattica biblica,Insegnamento della Bibbia,Didattica biblica,Insegnamento della Bibbia,Ermeneutica,Studio della Bibbia,Lavoro sulla Bibbia,Lavoro sulla Bibbia,Teologia contestuale 
STE 0 0 |a 圣经学习,圣经课,处境神学,场合神学,现实化,实现化,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 現實化,實現化,聖經學習,聖經課,處境神學,場合神學,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a América Latina,Atualização,Ensino bíblico,Hermenêutica,Teologia contextual,Trabalho bíblico 
STH 0 0 |a Библейский урок,Герменевтика,Изучение и работа с Библией,Контекстуальное богословие,Латинская Америка (мотив),Обновление 
STI 0 0 |a Βιβλική κατήχηση,Διδασκαλία της Αγίας Γραφής,Διδασκαλία της Βίβλου,Επικαιροποίηση,Ερμηνευτική,Λατινική Αμερική (μοτίβο),Μελέτη της Βίβλου,Εργασία με την Αγία Γραφή,Εργασία με τη Βίβλο,Μελέτη της Αγίας Γραφής,Συμφραστική θεολογία 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Bibelkatechese,Bibelkundeunterricht,Biblische Didaktik,Biblische Katechese,Biblische Unterweisung,Biblischer Unterricht,Bibeldidaktik , Aktualisieren,Laufendhaltung,Evidenzhaltung , Auslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Iberoamerika 
SYG 0 0 |a Iberoamerika , Auslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch