Der Hymnus "Veni creator spiritus" in zwei mittelalterlichen Übersetzungen: eine quellen- und sprachkritische Untersuchung
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Vandenhoeck & Ruprecht
2008
|
In: |
Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie
Year: 2008, Volume: 47, Pages: 151-170 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Veni creator spiritus
/ Translation
/ German language
/ History 1200-1400
|
IxTheo Classification: | KAE Church history 900-1300; high Middle Ages KAF Church history 1300-1500; late Middle Ages KBB German language area RD Hymnology |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 595763316 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220810011318.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 081124s2008 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)595763316 | ||
035 | |a (DE-576)288232909 | ||
035 | |a (DE-599)GBV595763316 | ||
035 | |a (OCoLC)1340136770 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)141714093 |0 (DE-627)630837279 |0 (DE-576)325597707 |4 aut |a Suarsana, Yan |d 1982- | |
109 | |a Suarsana, Yan 1982- |a Suarsana, Yan Ananda 1982- | ||
245 | 1 | 4 | |a Der Hymnus "Veni creator spiritus" in zwei mittelalterlichen Übersetzungen |b eine quellen- und sprachkritische Untersuchung |c Yan Suarsana |
264 | 1 | |c 2008 | |
300 | |a 20 | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Spiritus | ||
601 | |a Sprachkritik | ||
601 | |a Mittelalter | ||
601 | |a Untersuchung | ||
652 | |a KAE:KAF:KBB:RD | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4187486-9 |0 (DE-627)105271780 |0 (DE-576)210046139 |a Veni creator spiritus |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
689 | 0 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1200-1400 |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie |d Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 1955 |g 47(2008), Seite 151-170 |w (DE-627)129075175 |w (DE-600)2597-5 |w (DE-576)01440754X |x 0075-2681 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:47 |g year:2008 |g pages:151-170 |g extent:20 |
776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)588481440 |k Non-Electronic | ||
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | u | w | |d 47 |j 2008 |h 151-170 |g 20 |
951 | |a AR | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3257453744 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 595763316 | ||
LOK | |0 005 20081203082730 | ||
LOK | |0 008 081203||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ze 116-47 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a kneu | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3257453922 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 595763316 | ||
LOK | |0 005 20220623120949 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x #015 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi |a ixzx | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053100 |a RD | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044462 |a KAE | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044535 |a KAF | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044721 |a KBB | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a German language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Allemand,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Alemán,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Tedesco,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 德语会话手册,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Alemão,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Γερμανική γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch |
TIM | |a 100012000101_100014001231 |b Geschichte 1200-1400 |