Psalmus CXIX. Hebraice, Chaldaice, Syriace, Arabice, cum Commentariis Hebraicis R. Salomonis Iarchii & R. Abraham Ben Ezrae: e regione posita versione textuum istorum Latina, & notarum Masoreticarum, ... Nec non Capp. Danielis & Esrae, quae Chaldaice scripta sunt; & Epistola D. Pauli ad Titum Syriaca, atque ad Galatas Arabica
| Άλλοι συγγραφείς: | ; ; ; ; |
|---|---|
| Τύπος μέσου: | Ηλεκτρονική πηγή Βιβλίο |
| Γλώσσα: | Λατινικά Εβραϊκά Συριακά Αραβικά |
| Έλεγχος διαθεσιμότητας: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Έκδοση: |
Argentorati
Dolhopff Zetznerus
1665
|
| Στο/Στη: | Έτος: 1665 |
| Τυποποιημένες (ακολουθίες) λέξεων-κλειδιών: | B
Πολύγλωσσος
/ Bibel
/ Θεολογία (μοτίβο)
/ Εξηγητική
/ Βιβλική ερμηνεία
|
| Άλλες λέξεις-κλειδιά: | B
Kommentar: theol
|
| Διαθέσιμο Online: |
Volltext (kostenfrei) |
| Παράλληλη έκδοση: | Μη ηλεκτρονικά
|
| Sammlungen: |
MARC
| LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 592372219 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20260302120410.0 | ||
| 007 | cr uuu---uuuuu | ||
| 008 | 090223s1665 xx |||||o 00| ||lat c | ||
| 024 | 7 | |a VD17 7:703377A |2 vd17 | |
| 026 | |e i:Et s.is i.em **** 3 1665R |2 fei | ||
| 035 | |a (DE-627)592372219 | ||
| 035 | |a (DE-576)9592372217 | ||
| 035 | |a (DE-599)GBV592372219 | ||
| 035 | |a (OCoLC)836965325 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a lat |a heb |a syr |a ara | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
| 130 | 0 | |a Psalmi <hebr., chald., syr., arab.> | |
| 245 | 1 | 0 | |a Psalmus CXIX. Hebraice, Chaldaice, Syriace, Arabice, cum Commentariis Hebraicis R. Salomonis Iarchii & R. Abraham Ben Ezrae |b e regione posita versione textuum istorum Latina, & notarum Masoreticarum, ... Nec non Capp. Danielis & Esrae, quae Chaldaice scripta sunt; & Epistola D. Pauli ad Titum Syriaca, atque ad Galatas Arabica |c Opera atq[ue] Studio Baltasaris Scheid ... |
| 256 | |a TIFF, Vers. 6.0, 300 ppi, 24 bit (Farbe), RGB; Digitalisierungsvorlage: Primärausgabe | ||
| 264 | 1 | |a Argentorati |b Dolhopff |b Zetznerus |c 1665 | |
| 300 | |a 128 S |c 4° | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
| 530 | |a Zugl. digitaler Master | ||
| 533 | |a Online-Ausg. |b Göttingen |c Göttinger Digitalisierungszentrum |d 2009 |e Online-Ressource |f VD 17 Nova der SUB Göttingen |n Zugl. digitaler Master |7 |2009|||||||||| | ||
| 535 | 1 | |a SUB Göttingen <8 TH BIB 1204/3:3 (9a) | |
| 546 | |a Text lat., hebr., chald., syr. und arab. | ||
| 655 | 7 | |a Kommentar: theol |0 (DE-627)096632054 |2 local | |
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4479912-3 |0 (DE-627)237668025 |0 (DE-576)212854925 |2 gnd |a Polyglotte |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4135180-0 |0 (DE-627)105667005 |0 (DE-576)209658614 |2 gnd |a Bibelwissenschaft |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 700 | 1 | |0 (DE-588)101010893 |0 (DE-627)142353485 |0 (DE-576)288704320 |4 oth |a Scheid, Balthasar |d 1614-1670 | |
| 700 | 0 | |0 (DE-588)118598325 |0 (DE-627)079390714 |0 (DE-576)164572716 |4 oth |a Shelomoh ben Yitsḥaḳ |d 1040-1105 | |
| 700 | 1 | |0 (DE-588)118646613 |0 (DE-627)079432220 |0 (DE-576)16001932X |4 oth |a Ibn-ʿEzra, Avraham Ben-Meʾir |d 1092-1167 | |
| 700 | 1 | |0 (DE-588)1037518926 |0 (DE-627)755847083 |0 (DE-576)391547445 |4 prt |a Dolhopff, Johann Albrecht |d 16XX-17XX | |
| 700 | 1 | |0 (DE-588)1037520475 |0 (DE-627)756088518 |0 (DE-576)391545892 |4 prt |a Zetzner, Johann Eberhard |d -1705 | |
| 751 | |a Straßburg |4 pup | ||
| 776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |t Psalmus CXIX. Hebraice, Chaldaice, Syriace, Arabice, cum Commentariis Hebraicis R. Salomonis Iarchii & R. Abraham Ben Ezrae |d Argentorati : Dolhopff, 1665 |h 128 S |w (DE-627)561439109 |w (DE-576)9561439107 |k Non-Electronic |
| 856 | 4 | 0 | |u http://resolver.sub.uni-goettingen.de/purl?PPN592372219 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |7 0 |
| 935 | |a mteo | ||
| 936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |q SEPA |0 (DE-627)10641528X |
| 951 | |a BO | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |a 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4926278065 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 592372219 | ||
| LOK | |0 005 20260302115134 | ||
| LOK | |0 008 260302||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 866 |x SPQUE#VD (Historische deutsche Nationalbibliographie)#SPSAM#VD17 | ||
| LOK | |0 935 |a ixvd |a ixv7 | ||
| LOK | |0 939 |a 02-03-26 |b l01 | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Biblical studies,Exegesis,Polyglot,Theology,Theology |
| STB | 0 | 0 | |a Exégèse,Polyglotte,Science biblique,Théologie,Théologie |
| STC | 0 | 0 | |a Exegesis,Ploglotta,Teología,Teología |
| STD | 0 | 0 | |a Esegesi,Esegesi biblica,Poliglotta,Teologia,Teologia |
| STE | 0 | 0 | |a 圣经研究,有数种文字对照的书,注释,诠释,解经,神学家 |
| STF | 0 | 0 | |a 有數種文字對照的書,注釋,詮釋,解經,神學家,聖經研究 |
| STG | 0 | 0 | |a Exegese,Ploglota,Teologia,Teologia |
| STH | 0 | 0 | |a Библеистика,Богословие (мотив),Богословие,Полиглот,Экзегетика |
| STI | 0 | 0 | |a Βιβλική ερμηνεία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Πολύγλωσσος |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung |