Volk Gottes unterwegs: zur Weg-Dimension von Kirche

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Kirchschläger, Walter 1947- (Autor)
Tipo de documento: Print Artículo
Lenguaje:Alemán
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado: 2001
En: Theologisch-praktische Quartalschrift
Año: 2001, Volumen: 149, Número: 1, Páginas: 17-25
(Cadenas de) Palabra clave estándar:B Camino / Metáfora / Eclesiología / Bibel. Neues Testament
B Vocación / Imitación de Cristo / Eclesiología / Bibel. Neues Testament
Clasificaciones IxTheo:CB Existencia cristiana
HC Nuevo Testamento
NBN Eclesiología
Otras palabras clave:B Pueblo de Dios
B Eclesiología
B Camino
B Iglesia
Parallel Edition:Electrónico

MARC

LEADER 00000caa a2200000 c 4500
001 582772818
003 DE-627
005 20260223075552.0
007 tu
008 081016s2001 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)582772818 
035 |a (DE-576)9582772816 
035 |a (DE-599)GBV582772818 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)123708567  |0 (DE-627)082720940  |0 (DE-576)164251073  |4 aut  |a Kirchschläger, Walter  |d 1947- 
109 |a Kirchschläger, Walter 1947- 
245 1 0 |a Volk Gottes unterwegs  |b zur Weg-Dimension von Kirche 
264 1 |c 2001 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Volk Gottes 
601 |a Unterwegs 
650 0 7 |0 (DE-588)4030702-5  |0 (DE-627)104731745  |0 (DE-576)208988742  |a Kirche  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4070730-1  |0 (DE-627)106099396  |0 (DE-576)209181850  |a Ekklesiologie  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4189360-8  |0 (DE-627)105257524  |0 (DE-576)210059176  |a Weg  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4131503-0  |0 (DE-627)105694592  |0 (DE-576)209627816  |a Volk Gottes  |2 gnd 
652 |a CB:HC:NBN 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4189360-8  |0 (DE-627)105257524  |0 (DE-576)210059176  |2 gnd  |a Weg 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |2 gnd  |a Metapher 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4070730-1  |0 (DE-627)106099396  |0 (DE-576)209181850  |2 gnd  |a Ekklesiologie 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4005966-2  |0 (DE-627)10637902X  |0 (DE-576)208863796  |2 gnd  |a Berufung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4075166-1  |0 (DE-627)10608707X  |0 (DE-576)209196823  |2 gnd  |a Nachfolge Christi 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4070730-1  |0 (DE-627)106099396  |0 (DE-576)209181850  |2 gnd  |a Ekklesiologie 
689 1 3 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Theologisch-praktische Quartalschrift  |d Regensburg : Pustet, 1848  |g 149(2001), 1, Seite 17-25  |w (DE-627)129497037  |w (DE-600)207496-5  |w (DE-576)014895854  |x 0040-5663  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:149  |g year:2001  |g number:1  |g pages:17-25 
776 0 8 |i Reproduziert als  |a Kirchschläger, Walter, 1947 -   |t Volk Gottes unterwegs  |d 2001  |w (DE-627)1962095398  |k Electronic 
889 |w (DE-576)465212387 
889 |w (DE-627)1641275316 
935 |a mteo  |a BIIN  |a DTH5 
935 |i mdedup 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3303976392 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 582772818 
LOK |0 005 20241205172635 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442052414  |a NBN 
LOK |0 936ln  |0 1442043768  |a CB 
LOK |0 939   |a 04-04-16  |b l01 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3303976406 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 582772818 
LOK |0 005 20241205172635 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)121543 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ101357/149/KRW  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 76  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 939   |a 11-03-19  |b l12 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Church,Church,Church,Church in literature,Discipleship of Christ (motif),Discipleship of Christ,Imitation of Christ,Ecclesiology,Church,Church,Metaphor,Path,Path,Way,People of God,God's people,Vocation,Offer of a university position,Appeal,Vocation,Calling,Call to a university position 
STB 0 0 |a Chemin,Chemin,Voie,Voie,Voie (motif),Voie,Ecclésiologie,Imitation de Jésus-Christ (motif),Imitation de Jésus-Christ,Sequela Christi,Métaphore,Peuple de Dieu,Vocation,Nomination à une chaire de professeur,Appel,Vocation,Église,Église 
STC 0 0 |a Camino,Camino,Eclesiología,Iglesia,Iglesia,Imitación de Cristo,Seguimiento de Jesús,Seguimiento de Jesús,Metáfora,Pueblo de Dios,Vocación,Contratación de profesor universitario,Apelación,Vocación 
STD 0 0 |a Chiesa,Chiesa,Ecclesiologia,Metafora,Popolo di Dio,Sequela di Cristo,Via <motivo>,Via,Cammino,Cammino,Cammino (motivo),Cammino,Vocazione,Nomina a una cattedra,Appello,Vocazione 
STE 0 0 |a 效法基督,追随基督,基督的门徒,教会,教会,教会论,教会学,神的子民,上帝的子民,职业,聘任,上诉,职业,任命,路径,路径,路,道路,路,道路,隐喻,暗喻 
STF 0 0 |a 效法基督,追隨基督,基督的門徒,教會,教會,教會論,教會學,神的子民,上帝的子民,職業,聘任,上訴,職業,任命,路徑,路徑,路,道路,路,道路,隱喻,暗喻 
STG 0 0 |a Caminho,Caminho,Eclesiologia,Igreja,Igreja,Imitação de Cristo,Seguimento de Jesus,Seguimento de Jesus,Metáfora,Povo de Deus,Vocação,Contratação de professor universitário,Apelação,Vocação 
STH 0 0 |a Дорога,Дорога,Путь,Путь (мотив),Метафора,Народ Божий,Подражание Христу,Следование Христу,Призвание (мотив),Назначение на должность (вуз),Обжалование судебного решения,Призвание,Церковь (мотив),Церковь,Экклезиология 
STI 0 0 |a Δρόμος <μοτίβο>,Δρόμος,Διαδρομή,Διαδρομή (μοτίβο),Εκκλησία (μοτίβο),Εκκλησία,Εκκλησιολογία,Κλίση <μοτίβο>,Διορισμός (πανεπιστημιακό δίκαιο),Έφεση,Κλίση,Προσφυγή (διαδικαστικό δίκαιο),Έφεση (μοτίβο),Λαός του Θεού,Έθνος του Θεού,Μίμηση του Χριστού,Μεταφορά 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Church,Christliche Kirche,Christliche Kirche,Ekklesia , Rosenberg-Kirche,Notre-Dame-de-l'Assomption,Ste-Trinité,Sainte-Trinité , Kirchenbegriff,Kirchenverständnis , Wege , Gottesvolk 
SYG 0 0 |a Wege , Metaphorik,Metaphern , Kirchenbegriff,Kirchenverständnis , Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Berufungsverfahren,Berufungsverfahren , Imitatio Christi,Nachahmung Christi,Nachfolge Jesu,Nachfolge Jesu Christi,Imitatio Jesu,Imitatio Jesu Christi , Kirchenbegriff,Kirchenverständnis , Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament