Diallage/ Das ist || vereynigũg der strey=||tigẽ sprüch in der schrifft/|| welche im ersten anplick/ schey||nen widereinander zůsein/ von || Andrea Althamer von Brentz || vereyniget vnd Concordiert/|| Erstlich in latein außgangen/|| hernach verteutscht.|| Ein vorred ... || in die schrifft ... || võ Sebastian || Franck V.W. gestelt.|| Mit einem Register.||

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Altri titoli:Diallage Das ist vereynigũg der streytigẽ sprüch in der schrifft welche im ersten anplick scheynen widereinander zůsein von Andrea Althamer von Brentz vereyniget vnd Concordiert Erstlich in latein außgangen hernach verteutscht. Ein vorred ... in die schrifft ... võ Sebastian Franck V.W. gestelt. Mit einem Register
Diallage, das ist Vereinigung der streitigen Sprüch in der Schrift, welche im ersten Anblick scheinen wider einander zu sein
Autore principale: Althamer, Andreas 1500-1539 (Autore)
Altri autori: Franck, Sebastian 1499-1542 (Redattore) ; Peypus, Friedrich 1485-1534 (Stampatore) ; ZurAich, Lienhard (Stampatore)
Tipo di documento: Stampa Libro
Lingua:Tedesco
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: Nürnberg Peypus, Friedrich 1528
Nürnberg ZurAich, Lienhard 1528
In:Anno: 1528
(sequenze di) soggetti normati:B Bibel / Teologia / Esegesi / Esegesi biblica
Accesso online: // Exemplar mit der Signatur꞉ München, Bayerische Staatsbibliothek -- Rar. 1654#Beibd.1
Edizione parallela:Riproduzione digitale: München : Bayerische Staatsbibliothek, 2013. - urn:nbn:de:bvb:12-bsb00070782-7
Sammlungen:

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 567871711
003 DE-627
005 20260325095353.0
007 tu
008 080602s1528 xx ||||| 00| ||ger c
024 7 |a VD16 A 2023  |2 vd16 
026 |e erso vñdê szr= scsa (3) 1528 (R)  |2 fei  |5 GBV 
035 |a (DE-627)567871711 
035 |a (DE-576)956787171X 
035 |a (DE-599)BVBVD0063524 
035 |a (OCoLC)837165940 
035 |a (VD16)VD0063524 
035 |a (ST16)i001647 
035 |a (ST16)SBB16 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DXDE 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.36  |2 bkl 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)100010423  |0 (DE-627)076581543  |0 (DE-576)444556400  |4 aut  |a Althamer, Andreas  |d 1500-1539 
109 |a Althamerus, Andreas 1500-1539  |a Brentzius, Andreas 1500-1539  |a Paleosphyra, Andreas 1500-1539  |a Altheimer, Andreas 1500-1539  |a Gundelfingius, Andreas 1500-1539  |a Brentius of Brentz 1500-1539  |a Andreas Gundelfingius 1500-1539  |a Paläosphyra 1500-1539  |a Althammer, Andreas 1500-1539  |a Althamervs, Andr. 1500-1539  |a Brentz, Andreas 1500-1539  |a Brenz, Andreas 1500-1539  |a Brentius, Andreas 1500-1539  |a Palaeosphyra 1500-1539  |a Palaeospyrus 1500-1539  |a Althamer, Andreas 1500-1539  |a Palaeosphyra, Andreas 1500-1539  |a Althammer, Johann 1500-1539  |a Althammerus, Andreas 1500-1539  |a Allthamer, Andrea 1500-1539 
240 1 0 |a Diallage, das ist Vereinigung der streitigen Sprüch in der Schrift, welche im ersten Anblick scheinen wider einander zu sein 
245 1 0 |a Diallage/ Das ist || vereynigũg der strey=||tigẽ sprüch in der schrifft/|| welche im ersten anplick/ schey||nen widereinander zůsein/ von || Andrea Althamer von Brentz || vereyniget vnd Concordiert/|| Erstlich in latein außgangen/|| hernach verteutscht.|| Ein vorred ... || in die schrifft ... || võ Sebastian || Franck V.W. gestelt.|| Mit einem Register.|| 
246 1 |i Abweichender Titel  |a Diallage Das ist vereynigũg der streytigẽ sprüch in der schrifft welche im ersten anplick scheynen widereinander zůsein von Andrea Althamer von Brentz vereyniget vnd Concordiert Erstlich in latein außgangen hernach verteutscht. Ein vorred ... in die schrifft ... võ Sebastian Franck V.W. gestelt. Mit einem Register. 
246 3 3 |a Diallage, das ist Vereinigung der streitigen Sprüch in der Schrift, welche im ersten Anblick scheinen wider einander zu sein 
246 3 3 |a Diallage Das ist vereynigũg der streytigẽ sprüch in der schrifft welche im ersten anplick scheynen widereinander zůsein von Andrea Althamer von Brentz vereyniget vnd Concordiert Erstlich in latein außgangen hernach verteutscht. Ein vorred ... in die schrifft ... võ Sebastian Franck V.W. gestelt. Mit einem Register. 
264 1 |a Nürnberg  |b Peypus, Friedrich  |c 1528 
264 1 |a Nürnberg  |b ZurAich, Lienhard  |c 1528 
300 |a 216, [8] Bl.  |b Titelbl. in Rot- u. Schwarzdr., Titeleinfassung  |c 8° 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Fingerprint nach Ex. der SBB 
500 |a Vorlageform der Veröffentlichungsangabe: M D XXVIII.||(Gedruckt zů N#[ue]rnberg || durch Friderichen Peypus || auß verleg des ersamen Le=||onhart zů der Aich/ burger || vnd Bůchf#[ue]rer da selbst/||) 
601 |a Sebastiane 
601 |a Franck, Sebastian 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |q ARK  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4059758-1  |0 (DE-627)104131446  |0 (DE-576)209132159  |2 gnd  |a Theologie 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4135180-0  |0 (DE-627)105667005  |0 (DE-576)209658614  |2 gnd  |a Bibelwissenschaft 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e Bearbeiter  |0 (DE-588)11853467X  |0 (DE-627)134375521  |0 (DE-576)160990491  |4 edt  |a Franck, Sebastian  |d 1499-1542 
700 1 |0 (DE-588)129085154  |0 (DE-627)388714883  |0 (DE-576)216339146  |4 prt  |a Peypus, Friedrich  |d 1485-1534 
700 1 |0 (DE-588)11987928X  |0 (DE-627)53930090X  |0 (DE-576)291988113  |4 prt  |a ZurAich, Lienhard 
751 |a Nürnberg  |4 pup 
776 0 8 |i Elektronische Reproduktion  |d München : Bayerische Staatsbibliothek, 2013  |o urn:nbn:de:bvb:12-bsb00070782-7 
856 4 1 |u http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb00070782-7  |x Resolving-System  |z // Exemplar mit der Signatur꞉ München, Bayerische Staatsbibliothek -- Rar. 1654#Beibd.1  |z kostenfrei  |7 0 
935 |a mteo 
936 b k |a 11.36  |j Biblische Theologie  |q ARK  |0 (DE-627)106404431 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4942443431 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 567871711 
LOK |0 005 20260325093515 
LOK |0 008 260325||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x SPQUE#VD (Historische deutsche Nationalbibliographie)#SPSAM#VD16 
LOK |0 935   |a ixvd  |a ixv6 
LOK |0 939   |a 2026-03-25  |b l01 
OAS |a 1 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Biblical studies,Exegesis,Theology,Theology 
STB 0 0 |a Exégèse,Science biblique,Théologie,Théologie 
STC 0 0 |a Exegesis,Teología,Teología 
STD 0 0 |a Esegesi,Esegesi biblica,Teologia,Teologia 
STE 0 0 |a 圣经研究,注释,诠释,解经,神学家 
STF 0 0 |a 注釋,詮釋,解經,神學家,聖經研究 
STG 0 0 |a Exegese,Teologia,Teologia 
STH 0 0 |a Библеистика,Богословие (мотив),Богословие,Экзегетика 
STI 0 0 |a Βιβλική ερμηνεία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung