Luther, M. (1524). DAs alt testa||ment teütsch/ Der vr=||sprünglichẽ Hebreischen war||heit nach/ auffs trewlichest || verdeutscht/ Vnd yetzmals || in disem truck durch den dol||metschenn erleüchtet mit vi[l] || hübschen der besonder || schweren orten außle||gungen vnd er||cl#[ae]rung/ die || die erstẽ || trück nit haben.||[Übers. v. (Martini Luther.||)]. Farckall, Amandus.
Chicago Style (17th ed.) CitationLuther, Martin. DAs Alt Testa||ment Teütsch/ Der Vr=||sprünglichẽ Hebreischen War||heit Nach/ Auffs Trewlichest || Verdeutscht/ Vnd Yetzmals || in Disem Truck Durch Den Dol||metschenn Erleüchtet Mit Vi[l] || Hübschen Der Besonder || Schweren Orten Außle||gungen Vnd Er||cl#[ae]rung/ Die || Die Erstẽ || Trück Nit Haben.||[Übers. V. (Martini Luther.||)]. Colmar: Farckall, Amandus, 1524.
MLA (9th ed.) CitationLuther, Martin. DAs Alt Testa||ment Teütsch/ Der Vr=||sprünglichẽ Hebreischen War||heit Nach/ Auffs Trewlichest || Verdeutscht/ Vnd Yetzmals || in Disem Truck Durch Den Dol||metschenn Erleüchtet Mit Vi[l] || Hübschen Der Besonder || Schweren Orten Außle||gungen Vnd Er||cl#[ae]rung/ Die || Die Erstẽ || Trück Nit Haben.||[Übers. V. (Martini Luther.||)]. Farckall, Amandus, 1524.