Diß Lied bericht || all hanndwerckhs gesellen || Die die wochen schlemmen w#[oe]llen || Es zeygt in auch gar fleyssig an || Was eim daraus erwachsen kan || Auf die letz m#[ue]s er spot zům schadẽ hã || Jm Thon/ Es geht ein frischer Sum̃er || daher/ vnd w#[oe]lt jr h#[oe]ren newe mer #[et]c.||
| Nebentitel: | Dies Lied bericht' all Handwerksgesellen, die die Wochen schlemmen wollen Dies Lied berichtet allen Handwerksgesellen die die Wochen schlemmen wollen Diß Lied bericht all hanndwerckhs gesellen Die die wochen schlemmen woellen Es zeygt in auch gar fleyssig an Was eim daraus erwachsen kan Auf die letz mues er spot zům schadẽ hã Jm Thon Es geht ein frischer Sum̃er daher vnd woelt jr hoeren newe mer #[et]c. Diß Lied bericht || all hanndwerckhs gesellen || Die die wochen schlemmen woͤllen || Es zeygt in auch gar fleyssig an || Was eim daraus erwachsen kan || Auf die letz muͤs er spot zům schadẽ hã || Jm Thon/ Es geht ein frischer Sũmer || daher/ vnd woͤlt jr hoͤren newe mer #[et]c.|| |
|---|---|
| 1. VerfasserIn: | |
| Beteiligte: | |
| Medienart: | Druck Buch |
| Sprache: | Deutsch |
| Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
| Veröffentlicht: |
Wien
Vietor, Hieronymus
um 1530
|
| In: | Jahr: 1530 |
| normierte Schlagwort(-folgen): | B
Sitte
/ Volkslied
/ Volksliteratur
/ Literatur
/ Deutsch
|
| weitere Schlagwörter: | B
Lied
B Quelle |
| Online-Zugang: |
// 2013 digitalisiert von꞉ Staatsbibliothek zu Berlin. Exemplar der SBB-PK Berlin mit der Signatur꞉ Ye 233 // 2020 digitalisiert von꞉ Universitätsbibliothek Basel. Exemplar der Universitätsbibliothek Basel mit der Signatur꞉ Sar 151꞉65 |
| Parallele Ausgabe: | Elektronische Reproduktion: Universitätsbibliothek Basel, 2020. - http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-83336 |
| Sammlungen: |
MARC
| LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 567532275 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20260323134445.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 080530s1530 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 024 | 7 | |a VD16 W 4093 |2 vd16 | |
| 026 | |e n.er erge ffn. ftn, C |2 fei |5 DE-1 | ||
| 035 | |a (DE-627)567532275 | ||
| 035 | |a (DE-576)9567532273 | ||
| 035 | |a (DE-599)BVBVD0035022 | ||
| 035 | |a (OCoLC)930664673 | ||
| 035 | |a (VD16)VD0035022 | ||
| 035 | |a (ST16)SBB16 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 084 | |a 17.97 |2 bkl | ||
| 084 | |a 18.10 |2 bkl | ||
| 100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)119873230 |0 (DE-627)539295884 |0 (DE-576)291983170 |4 aut |a Witzstat, Hans |d ca. -1. H. 16. Jh. | |
| 109 | |a Witzstat, Hans ca. -1. H. 16. Jh. |a Witzstatt, Hans ca. -1. H. 16. Jh. |a Witzstat von Wertheim, Hans ca. -1. H. 16. Jh. |a Witzstädt, Hans ca. -1. H. 16. Jh. |a Witzstaedt, Hans ca. -1. H. 16. Jh. | ||
| 240 | 1 | 0 | |a Welcher viel fröhlicher Tag will han |
| 245 | 1 | 0 | |a Diß Lied bericht || all hanndwerckhs gesellen || Die die wochen schlemmen w#[oe]llen || Es zeygt in auch gar fleyssig an || Was eim daraus erwachsen kan || Auf die letz m#[ue]s er spot zům schadẽ hã || Jm Thon/ Es geht ein frischer Sum̃er || daher/ vnd w#[oe]lt jr h#[oe]ren newe mer #[et]c.|| |
| 246 | 1 | |i Ansetzungssachtitel |a Dies Lied berichtet allen Handwerksgesellen die die Wochen schlemmen wollen | |
| 246 | 1 | |i Abweichender Titel |a Diß Lied bericht all hanndwerckhs gesellen Die die wochen schlemmen woellen Es zeygt in auch gar fleyssig an Was eim daraus erwachsen kan Auf die letz mues er spot zům schadẽ hã Jm Thon Es geht ein frischer Sum̃er daher vnd woelt jr hoeren newe mer #[et]c. | |
| 246 | 1 | |i Abweichender Titel |a Dies Lied bericht' all Handwerksgesellen, die die Wochen schlemmen wollen | |
| 246 | 3 | 0 | |a zeigt ihnen fleissig einem kann letzt muss Spott Schaden haben Ton Sommer wollt ihr hören neue Mär |
| 246 | 3 | 3 | |a Dies Lied bericht' all Handwerksgesellen, die die Wochen schlemmen wollen |
| 246 | 3 | 3 | |a Diß Lied bericht all hanndwerckhs gesellen Die die wochen schlemmen woellen Es zeygt in auch gar fleyssig an Was eim daraus erwachsen kan Auf die letz mues er spot zům schadẽ hã Jm Thon Es geht ein frischer Sum̃er daher vnd woelt jr hoeren newe mer #[et]c. |
| 246 | 3 | 3 | |a Diß Lied bericht || all hanndwerckhs gesellen || Die die wochen schlemmen woͤllen || Es zeygt in auch gar fleyssig an || Was eim daraus erwachsen kan || Auf die letz muͤs er spot zům schadẽ hã || Jm Thon/ Es geht ein frischer Sũmer || daher/ vnd woͤlt jr hoͤren newe mer #[et]c.|| |
| 264 | 1 | |a Wien |b Vietor, Hieronymus |c um 1530 | |
| 300 | |a [4] Bl. |b Titelholzschn. |c 8° | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 361 | 1 | |5 DE-1 |y 722189591 |s Ye 233 |o Vorbesitz |a Nagler, Carl Ferdinand Friedrich von |0 (DE-588)116880481 |0 (DE-627)136548202 |0 (DE-576)216980763 |f Stempel |u http://d-nb.info/gnd/1071746510 | |
| 500 | |a Bemerkung zur Verfasserangabe: Verfasser nicht auf der Haupttitelseite genannt | ||
| 500 | |a Berichtigte Aufnahme | ||
| 500 | |a Signaturformel nach Ex. der SBB: a4 | ||
| 500 | |a Bibliographischer Nachweis: Nehlsen, BLF 1408 | ||
| 500 | |a Vorlageform der Veröffentlichungsangabe: [Wien: Hieronymus Vietor um 1530] | ||
| 510 | 3 | |a Nehlsen. BLF 1408 | |
| 601 | |a Bericht | ||
| 601 | |a Erwachsener | ||
| 655 | 7 | |a Quelle |0 (DE-588)4135952-5 |0 (DE-627)105661236 |0 (DE-576)209665084 |2 gnd-content | |
| 655 | 7 | |a Lied |0 (DE-627)096632216 |2 local | |
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4204494-7 |0 (DE-627)105142956 |0 (DE-576)21016249X |2 gnd |a Sitte |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4063852-2 |0 (DE-627)104340371 |0 (DE-576)209150742 |2 gnd |a Volkslied |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4135284-1 |0 (DE-627)104755954 |0 (DE-576)209659459 |2 gnd |a Volksliteratur |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 700 | 1 | |0 (DE-588)128486554 |0 (DE-627)373395655 |0 (DE-576)29717326X |4 prt |a Vietor, Hieronymus |d 1480-1546 | |
| 751 | |a Wien |4 pup | ||
| 776 | 0 | 8 | |i Elektronische Reproduktion |d Universitätsbibliothek Basel, 2020 |o http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-83336 |
| 856 | 4 | 1 | |u http://dx.doi.org/10.3931/e-rara-83336 |x Resolving-System |z // 2020 digitalisiert von꞉ Universitätsbibliothek Basel. Exemplar der Universitätsbibliothek Basel mit der Signatur꞉ Sar 151꞉65 |z kostenfrei |7 0 |
| 856 | 4 | 1 | |u http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB0000E8B700000000 |x Resolving-System |z // 2013 digitalisiert von꞉ Staatsbibliothek zu Berlin. Exemplar der SBB-PK Berlin mit der Signatur꞉ Ye 233 |z kostenfrei |7 0 |
| 935 | |a mteo | ||
| 935 | |e Nehlsen. BLF 1408 |f b |g ergänzter Drucker: Hieronymus Vietor, Wien um 1530 | ||
| 936 | b | k | |a 17.97 |j Texte eines einzelnen Autors |q ARK |0 (DE-627)181571714 |
| 936 | b | k | |a 18.10 |j Deutsche Literatur |q ARK |0 (DE-627)106405047 |
| 951 | |a BO | ||
| ELC | |b 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 4941045629 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 567532275 | ||
| LOK | |0 005 20260323133218 | ||
| LOK | |0 008 260323||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 866 |x SPQUE#VD (Historische deutsche Nationalbibliographie)#SPSAM#VD16 | ||
| LOK | |0 935 |a ixvd |a ixv6 | ||
| LOK | |0 939 |a 2026-03-23 |b l01 | ||
| OAS | |a 1 | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Deutsche Literatur | ||
| STA | 0 | 0 | |a Folk literature,Popular literature,Folk literature,Folk song,Folk songs,German language,Literature,Literature,Belles-lettres,Manners and customs |
| STB | 0 | 0 | |a Allemand,Chanson populaire,Chanson traditionnelle,Chanson traditionnelle,Coutume,Mœurs,Mœurs,Littérature populaire,Littérature,Littérature |
| STC | 0 | 0 | |a Alemán,Canción popular,Costumbre,Tradición,Tradición,Literatura popular,Literatura popular,Literatura,Literatura |
| STD | 0 | 0 | |a Canto popolare,Canto tradizionale,Canto tradizionale,Letteratura popolare,Letteratura,Letteratura,Tedesco,Usi e costumi |
| STE | 0 | 0 | |a 文学,民歌,民间文学,俗文学 |
| STF | 0 | 0 | |a 德语会话手册,文學,民歌,民間文學,俗文學 |
| STG | 0 | 0 | |a Alemão,Canção popular,Costume,Tradição,Tradição,Literatura popular,Literatura,Literatura |
| STH | 0 | 0 | |a Литература (мотив),Литература,Народная литература,Народная песня,Немецкий (язык),Обычаи,Нравы |
| STI | 0 | 0 | |a Ήθη και έθιμα,Γερμανική γλώσσα,Λαϊκή λογοτεχνία,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Παραδοσιακό τραγούδι,Δημοτικό τραγούδι |
| SYG | 0 | 0 | |a Sitten , Volksgesang,Volkslieder,Volksgesang,Volkslieder , Volksdichtung,Volkspoesie , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch |