A new English translation of the Septuagint: and the other Greek translations traditionally included under that title; [NETS; a new translation of the greek into contemporary English - an essential resource for biblical studies]
Subtitles: | NETS |
---|---|
Contributors: | ; |
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
New York Oxford
Oxford University Press
2007
|
In: | Year: 2007 |
Reviews: | , in: RBLit (2009)* (2009)* (Kraus, Wolfgang) , in: RBLit 12 (2010) 234-246 (Kraus, Wolfgang) , in: BIOSCS 41 (2008) 114-121 (Van der Meer, Michael N.) |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ Translation
/ English language
|
IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Old Testament Greek Translations into English
B Bible. Altes Testament Septuaginta B Translation B Bible B Spring B Greek language, Biblical B Bible. Old Testament Greek Versions Septuagint |
Online Access: |
Autorenbiografie (Verlag) Verlagsangaben (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 556610245 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231109194956.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 080115s2007 xxk||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 2009284340 | ||
020 | |a 0195289757 |9 0-19-528975-7 | ||
020 | |a 9780195289756 |9 978-0-19-528975-6 | ||
024 | 3 | |a 9780195289756 | |
035 | |a (DE-627)556610245 | ||
035 | |a (DE-576)29085752X | ||
035 | |a (DE-599)HBZHT015397673 | ||
035 | |a (OCoLC)837626383 | ||
035 | |a (OCoLC)316189212 | ||
035 | |a (DE-605)HT015397673 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng |h heb |k grc | ||
044 | |c XA-GB |c XD-US | ||
050 | 0 | |a BS895 | |
050 | 0 | |a BS742 | |
082 | 0 | |a 221.48 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 1407 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9220:13079 | ||
084 | |a BC 6065 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9507: | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
245 | 1 | 2 | |a A new English translation of the Septuagint |b and the other Greek translations traditionally included under that title; [NETS; a new translation of the greek into contemporary English - an essential resource for biblical studies] |c Albert Pietersma and Benjamin G. Wright, eds |
246 | 3 | 3 | |a NETS |
264 | 1 | |a New York |a Oxford |b Oxford University Press |c 2007 | |
300 | |a XX, 1027 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 3 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SLG |z Bibeln |2 pdager |5 DE-24 | |
601 | |a Translation | ||
601 | |a Essentia | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Old Testament |l Greek |x Versions |x Septuagint |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Old Testament |l Greek |v Translations into English |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical | |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
652 | |a HA:HB | ||
655 | 7 | |a Quelle |0 (DE-588)4135952-5 |0 (DE-627)105661236 |0 (DE-576)209665084 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)12328886X |0 (DE-627)082464197 |0 (DE-576)214723216 |4 edt |a Pietersma, Albert |d 1935- | |
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)1154441733 |0 (DE-627)1015731716 |0 (DE-576)500990735 |4 edt |a Wright, Benjamin G. |d 1953- | |
730 | 0 | 2 | |a Testamentum vetus <engl.> |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Kraus, Wolfgang |t , in: RBLit (2009)* |g (2009)* |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Kraus, Wolfgang |t , in: RBLit |g 12 (2010) 234-246 |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Van der Meer, Michael N. |t , in: BIOSCS |g 41 (2008) 114-121 |
856 | 4 | 2 | |u http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy1215/2009284340-d.html |x Verlag |3 Verlagsangaben |
856 | 4 | 2 | |u http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy1409/2009284340-b.html |v 2014-07-22 |x Verlag |3 Autorenbiografie |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 1407 |b = Englisch |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Alttestamentliche Bücher |k Altes Testament Gesamt |k = Englisch |0 (DE-627)1272375811 |0 (DE-625)rvk/9220:13079 |0 (DE-576)202375811 |
936 | r | v | |a BC 6065 |b Altes Testament |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Textgeschichte |k Altes Testament |0 (DE-627)1270712721 |0 (DE-625)rvk/9507: |0 (DE-576)200712721 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3203551578 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 556610245 | ||
LOK | |0 005 20101221092608 | ||
LOK | |0 008 101221||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 10/1015 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ht 5.53 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 1.Exemplar | ||
LOK | |0 938 |a 1012 |f K2 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3203551586 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 556610245 | ||
LOK | |0 005 20240227140626 | ||
LOK | |0 008 101221||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 10/1015 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ht 5.53:2 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 2.Exemplar | ||
LOK | |0 938 |a 1012 |f K2 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3203551594 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 556610245 | ||
LOK | |0 005 20101221092702 | ||
LOK | |0 008 101221||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 10/1015 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ht 5.53 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Handapparat AT |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 3.Exemplar | ||
LOK | |0 938 |a 1012 |f K2 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3203551888 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 556610245 | ||
LOK | |0 005 20190312000826 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)181175 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT061238 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b G 43 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iALT | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,English language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Inglés,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Inglese,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,英语,英文 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,英語,英文 |
STG | 0 | 0 | |a Inglês,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache |