Bibel in gerechter Sprache
| Contributors: | |
|---|---|
| Format: | Print Book |
| Language: | German |
| Subito Delivery Service: | Order now. |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
Gütersloh
Gütersloher Verl.-Haus
2008
|
| In: | Year: 2008 |
| Edition: | 1. Aufl., Schmuckausg. |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
German language
/ Translation
/ Bible
B Bible / Translation / Sex difference / Language |
| IxTheo Classification: | HA Bible |
| Further subjects: | B
Bible German Versions
B Nonsexist language Religious aspects Christianity |
| Online Access: |
Inhaltstext (Publisher) Table of Contents (Publisher) |
MARC
| LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 552442712 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20240918204015.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 071212s2008 gw ||||| 00| ||ger c | ||
| 015 | |a 08,N01,0343 |2 dnb | ||
| 015 | |a 08,A12,0188 |2 dnb | ||
| 016 | 7 | |a 986615986 |2 DE-101 | |
| 020 | |a 3579054635 |c Hgewebe in Schuber : EUR 78.00 (DE), ca. EUR 80.20 (AT), ca. sfr 129.00 (freier Pr.) |9 3-579-05463-5 | ||
| 020 | |a 9783579054636 |c Hgewebe in Schuber : EUR 78.00 (DE), ca. EUR 80.20 (AT), ca. sfr 129.00 (freier Pr.) |9 978-3-579-05463-6 | ||
| 024 | 3 | |a 9783579054636 | |
| 035 | |a (DE-627)552442712 | ||
| 035 | |a (DE-576)28843059X | ||
| 035 | |a (DE-599)DNB986615986 | ||
| 035 | |a (OCoLC)845198617 | ||
| 035 | |a (OCoLC)213398437 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ger |h heb |h grc |h gre | ||
| 044 | |c XA-DE-NW | ||
| 082 | 0 | |a 220 |q OCLC | |
| 082 | 0 | 4 | |a 220 |
| 084 | |a BC 2505 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9315:13077 | ||
| 084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
| 090 | |a a | ||
| 245 | 0 | 0 | |a Bibel in gerechter Sprache |c hrsg. von Ulrike Bail ... |
| 250 | |a 1. Aufl., Schmuckausg. | ||
| 264 | 1 | |a Gütersloh |b Gütersloher Verl.-Haus |c 2008 | |
| 300 | |a 2400 S. |c 297 mm x 210 mm | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 500 | |a Textbestand der Bibel in gerechter Sprache, 3. Aufl. 2007 (durchges. und korr. CD-ROM-Ausg.) | ||
| 583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
| 583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SLG |x XA-DE-BW |z Bibeln |2 pdager |5 DE-24 | |
| 601 | |a Gerechtigkeit | ||
| 650 | 0 | |a Nonsexist language |x Religious aspects |x Christianity | |
| 652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
| 653 | 0 | |a Bible |a German |a Versions | |
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | |5 DE-101 | |
| 689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4071781-1 |0 (DE-627)104516690 |0 (DE-576)209184892 |2 gnd |a Geschlechtsunterschied |
| 689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |2 gnd |a Sprache |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)124709982 |0 (DE-627)36438039X |0 (DE-576)164682619 |4 edt |a Bail, Ulrike |d 1960- | |
| 730 | 0 | 2 | |a Biblia <dt.> |
| 856 | 4 | 2 | |u http://d-nb.info/986615986/04 |m B:DE-101 |q application/pdf |v 20130501 |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
| 856 | 4 | 2 | |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3034639&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |m X: MVB |q text/html |v 20130501 |x Verlag |3 Inhaltstext |
| 935 | |a mteo | ||
| 935 | |i sf | ||
| 935 | |i Blocktest | ||
| 936 | r | v | |a BC 2505 |b = Deutsch |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Gesamtbibel, Teilsammlungen, Auszüge |k Gesamtbibel |k = Deutsch |0 (DE-627)1270641778 |0 (DE-625)rvk/9315:13077 |0 (DE-576)200641778 |
| 936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
| 951 | |a BO | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung,Geschlechtsspezifische Sprache | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,German language,Language,Language,Sex difference,Sex differences,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Allemand,Différences de genre,Différences de genre,Dimorphisme sexuel,Dimorphisme sexuel,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Alemán,Diferencias sexuales,Diferencias sexuales,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Differenza tra i sessi,Dismorfismo sessuale,Differenza tra i sessi,Differenza tra i sessi,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Tedesco,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 性别差异,性别差异,两性差别,两性差别,翻译,语言 |
| STF | 0 | 0 | |a 德语会话手册,性別差異,性別差異,兩性差別,兩性差別,翻譯,語言 |
| STG | 0 | 0 | |a Alemão,Diferenças sexuais,Diferenças sexuais,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Половое различие (мотив),Половое различие,Язык (речь, мотив),Язык (речь) |
| STI | 0 | 0 | |a Γερμανική γλώσσα,Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Διαφορά μεταξύ των φύλων (μοτίβο),Φυλετικός διμορφισμός,Διαφορά μεταξύ των φύλων,Μετάφραση |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Geschlechterdifferenz,Geschlechtsdimorphismus,Geschlechtsspezifisch ...,Geschlechtsspezifische Differenz,Sexualdimorphismus,Geschlechterunterschied,Geschlecht,Geschlechtsunterschiede,Geschlechtskonstruktion,Geschlechterkonstruktion,Geschlechterdifferenz,Geschlechtsspezifisch ...,Geschlechtsspezifische Differenz,Geschlechterunterschied,Geschlecht,Geschlechtsunterschiede,Gender Diversity,Geschlechtsspezifische Diversität , Sprachen |