Streit um die richtige Bibelübersetzung: warum können Bibelausgaben so verschieden sein?

Warum gibt es eigentlich so viele deutsche Bibelübersetzungen und warum unterscheiden sie sich zum Teil so stark von einander? Eine Frage, die viele bewegt. Gerhard Tauberschmidt, selbst Bibelübersetzer, stellt in diesem Buch grundlegende Prinzipien der Bibelübersetzung vor. Dabei berücksichtigt er...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Tauberschmidt, Gerhard (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Wuppertal Brockhaus 2007
In:Year: 2007
Series/Journal:TVG
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Translation
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Translation
B Bible
B Criticism
B Method
B Language usage
B Culture
Online Access: Cover (Verlag)
Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Description
Summary:Warum gibt es eigentlich so viele deutsche Bibelübersetzungen und warum unterscheiden sie sich zum Teil so stark von einander? Eine Frage, die viele bewegt. Gerhard Tauberschmidt, selbst Bibelübersetzer, stellt in diesem Buch grundlegende Prinzipien der Bibelübersetzung vor. Dabei berücksichtigt er viele Facetten: Er untersucht sowohl gängige deutsche Bibelübersetzungen (bis hin zur "Bibel in gerechter Sprache" und der "Volxbibel") als auch solche aus dem missionarischen Kontext fremder Sprachen. Besonders faszinierend sind die Entdeckungen, die Tauberschmidt im Bereich der Septuaginta-Übersetzung macht. Diese könnten zu einem ganz neuen Verständnis alttestamentlicher Überlieferung führen.
ISBN:3417291062