Wes Brot ich ess, des Lied ich sing: die Bergpredigt lesen ; mit dem Text der "Bibel in gerechter Sprache"

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Wartenberg-Potter, Bärbel von 1943- (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Freiburg im Breisgau Basel Wien Herder 2007
In:Year: 2007
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bergpredigt
B Bible (Bibel in gerechter Sprache) / Contemplation (Spirituality)
IxTheo Classification:HA Bible
HC New Testament
Further subjects:B Spirituality
B Translation
B Bible
B Actualization
B Bibel in Gerechter Sprache
B Sermon on the Mount
B Spring
B Bergpredigt
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Klappentext (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 522189199
003 DE-627
005 20240709152551.0
007 tu
008 070110s2007 gw ||||| 00| ||ger c
015 |a 07,N01,0251  |2 dnb 
015 |a 07,N01,0251  |2 dnb 
016 7 |a 982163517  |2 DE-101 
020 |a 3451292386  |c Gb. : ca. EUR 14.90, ca. EUR 15.40 (AT), ca. sfr 26.80  |9 3-451-29238-6 
020 |a 9783451292385  |c Gb. : ca. EUR 14.90, ca. EUR 15.40 (AT), ca. sfr 26.80  |9 978-3-451-29238-5 
024 3 |a 9783451292385 
035 |a (DE-627)522189199 
035 |a (DE-576)260849758 
035 |a (DE-599)DNB982163517 
035 |a (OCoLC)180977006 
035 |a (OCoLC)180977006 
035 |a (AT-OBV)AC05845133 
035 |a (DE-478)952367269 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE-BW  |c XA-CH  |c XA-AT 
082 0 |a 241.53  |q OCLC 
082 0 4 |a 230  |a 220 
082 0 4 |a 220 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6230  |q OBV  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a 11.47  |2 bkl 
090 |a a 
100 1 |0 (DE-588)128987073  |0 (DE-627)386702861  |0 (DE-576)164541322  |4 aut  |a Wartenberg-Potter, Bärbel von  |d 1943- 
109 |a Wartenberg-Potter, Bärbel von 1943-  |a Wartenberg Potter, Bärbel 1943-  |a Wartenberg, Bärbel von 1943-  |a Potter, Bärbel von Wartenberg- 1943-  |a Wartenberg-Potter, B. von 1943-  |a Wartenberg-Potter, Bärbel 1943-  |a Potter, Bärbel Wartenberg- 1943- 
245 1 0 |a Wes Brot ich ess, des Lied ich sing  |b die Bergpredigt lesen ; mit dem Text der "Bibel in gerechter Sprache"  |c Bärbel Wartenberg-Potter 
264 1 |a Freiburg im Breisgau  |a Basel  |a Wien  |b Herder  |c 2007 
300 |a 158 S  |c 21 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-31 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Gerechtigkeit 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4224604-0  |0 (DE-627)104985453  |0 (DE-576)210299436  |a Aktualisierung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4116568-8  |0 (DE-627)105805785  |0 (DE-576)209502630  |a Spiritualität  |2 gnd 
650 4 |a Bergpredigt 
650 4 |a Sermon on the Mount 
650 4 |a Bibel in Gerechter Sprache 
650 4 |a Bibel 
652 |a HA:HC 
655 7 |a Quelle  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4005687-9  |0 (DE-627)106380249  |0 (DE-576)208862331  |a Bergpredigt  |2 gnd 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)7582278-7  |0 (DE-627)545641470  |0 (DE-576)272339717  |a Bibel  |2 gnd  |g Bibel in gerechter Sprache 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4280396-2  |0 (DE-627)104378794  |0 (DE-576)210760281  |2 gnd  |a Betrachtung  |g Spiritualität 
689 1 |5 (DE-627) 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz260849758inh.htm  |m B:DE-576;DE-21  |q application/pdf  |v 20120525114225  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz260849758kla.htm  |m B:DE-576;DE-21  |q application/pdf  |v 20120525114225  |x Verlag  |3 Klappentext 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i sf 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 b k |a 11.47  |j Theologie des Neuen Testaments  |0 (DE-627)106419846 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 01005000_01007999,03006020_03006049  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3093544688 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 522189199 
LOK |0 005 20120522132055 
LOK |0 008 120423||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 52 A 4704  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2.3 
LOK |0 938   |a 1205  |f 2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3093545005 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 522189199 
LOK |0 005 20190312000543 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)170732 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH059375  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b ST 03-250  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Actualization,Bible,Spirituality,Spirituality,Spirituality in art,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Actualisation,Spiritualité,Spiritualité,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Actualización,Espiritualidad,Espiritualidad,Traducción 
STD 0 0 |a Attualizzazione,Spiritualità,Spiritualità,Traduzione 
STE 0 0 |a 灵性,现实化,实现化,翻译 
STF 0 0 |a 現實化,實現化,翻譯,靈性 
STG 0 0 |a Atualização,Espiritualidade,Espiritualidade,Tradução 
STH 0 0 |a Духовность (мотив),Духовность,Обновление,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Επικαιροποίηση,Μετάφραση,Πνευματικότητα (μοτίβο),Πνευματικότητα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Aktualisieren,Laufendhaltung,Evidenzhaltung , Geistigkeit , Feldrede,Bibel,Lukasevangelium,6,20-49,Bibel,Matthäusevangelium,5-7 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYG 0 0 |a Feldrede,Bibel,Lukasevangelium,6,20-49,Bibel,Matthäusevangelium,5-7 , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch