Die Bibel - übersetzt in gerechte Sprache?: Grundlagen einer neuen Übersetzung
Authors: | ; ; ; ; ; ; |
---|---|
Contributors: | ; |
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Gütersloh
Gütersloher Verlagshaus
2006
|
In: | Year: 2006 |
Reviews: | Das aktuelle theologische Buch (2007) (Eder, Sigrid, 1975 -)
|
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Edition: | 3. Auflage |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Translation
/ Project
|
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Collection of essays
B Bible Translating B Bible German Versions B Christianity and justice Miscellanea |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 521068223 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240821131411.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 061211s2006 gw ||||| 00| ||ger c | ||
010 | |a 2007385375 | ||
020 | |a 3579054996 |c kart. : EUR 19.95 (DE) |9 3-579-05499-6 | ||
020 | |a 9783579054995 |c : kart. : EUR 19.95 (DE) |9 978-3-579-05499-5 | ||
024 | 3 | |a 9783579054995 | |
035 | |a (DE-627)521068223 | ||
035 | |a (DE-576)274415496 | ||
035 | |a (DE-599)GBV521068223 | ||
035 | |a (OCoLC)255895187 | ||
035 | |a (OCoLC)255895187 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE-NW | ||
050 | 0 | |a BS449 | |
082 | 0 | |a 220.5 | |
082 | 0 | 4 | |a 220 |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 6230 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 11.34 |2 bkl | ||
245 | 1 | 4 | |a Die Bibel - übersetzt in gerechte Sprache? |b Grundlagen einer neuen Übersetzung |c hrsg. von Helga Kuhlmann ; mit einem Geleitwort von Peter Steinacker und Beiträgen von Ulrike Bail, Gerlinde Baumann, Micha Brumlik, Frank Crüsemann, Marlene Crüsemann, Jürgen Ebach, Dorothea Erbele-Küster und 6 weiteren |
250 | |a 3. Auflage | ||
264 | 1 | |a Gütersloh |b Gütersloher Verl.-Haus |c 2006 | |
300 | |a 238 Seiten |c 23 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 3 |2 pdager | |
601 | |a Gerechtigkeit | ||
601 | |a Grundlage | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |x Translating |
630 | 2 | 0 | |a Bible |l German |x Versions |
650 | 0 | |a Christianity and justice |x Miscellanea | |
652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4115645-6 |0 (DE-627)105812749 |0 (DE-576)209494948 |2 gnd |a Projekt |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)128802898 |0 (DE-627)380642719 |0 (DE-576)168550032 |4 edt |a Kuhlmann, Helga |d 1957- | |
700 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)124709982 |0 (DE-627)36438039X |0 (DE-576)164682619 |4 aut |a Bail, Ulrike |d 1960- | |
700 | 1 | |e VerfasserIn eines Geleitwortes |0 (DE-588)131758853 |0 (DE-627)513605665 |0 (DE-576)164441409 |4 aui |a Steinacker, Peter |d 1943-2015 | |
700 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)121943895 |0 (DE-627)081637411 |0 (DE-576)175569657 |4 aut |a Baumann, Gerlinde |d 1962- | |
700 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)119409593 |0 (DE-627)080223125 |0 (DE-576)160454611 |4 aut |a Brumlik, Micha |d 1947- | |
700 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)118022180 |0 (DE-627)079196330 |0 (DE-576)160648238 |4 aut |a Crüsemann, Frank |d 1938- | |
700 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)143238094 |0 (DE-627)644346094 |0 (DE-576)169772470 |4 aut |a Crüsemann, Marlene |d 1953- | |
700 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)115809910 |0 (DE-627)077488369 |0 (DE-576)160815711 |4 aut |a Ebach, Jürgen |d 1945- | |
700 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)123086841 |0 (DE-627)082339023 |0 (DE-576)293549389 |4 aut |a Erbele-Küster, Dorothea |d 1969- | |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Eder, Sigrid, 1975 - |t Das aktuelle theologische Buch |d 2007 |w (DE-627)1776280474 |
935 | |a mteo |a RFBW | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 11.34 |j Exegese |j Hermeneutik |x Bibel |0 (DE-627)106404415 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4493038519 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 521068223 | ||
LOK | |0 005 20240821125950 | ||
LOK | |0 008 240228||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x SPQUE#Reformationsgeschichtliche Forschungsbibliothek Wittenberg#SPSAM#Predigerseminar#SPUSM#Bestand(1952-2017) | ||
LOK | |0 935 |a RFBW |a bips |a psnb | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheo_ob001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
SPR | |a 1 |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Project,Pilot project,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Projet,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Proyecto,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Progetto,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,项目,方案,专题 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,項目,方案,專題 |
STG | 0 | 0 | |a Projeto,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Проект |
STI | 0 | 0 | |a Έργο,Πρότζεκτ,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Pilotprojekt,Vorhaben,Modellprojekt,Projekte |