|
|
|
|
| LEADER |
00000cam a2200000 c 4500 |
| 001 |
516541706 |
| 003 |
DE-627 |
| 005 |
20260113111131.0 |
| 007 |
tu |
| 008 |
060825s1706 xx ||||| 00| ||lat c |
| 024 |
7 |
|
|a VD18 13406892
|2 vd18
|
| 026 |
|
|
|e uda- touo e-s, cucu 3 1664R
|2 fei
|5 DE-18
|
| 035 |
|
|
|a (DE-627)516541706
|
| 035 |
|
|
|a (DE-576)9516541704
|
| 035 |
|
|
|a (DE-599)GBV516541706
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)255564632
|
| 040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
| 041 |
|
|
|a lat
|a syr
|
| 044 |
|
|
|c XA-DXDE
|c XA-DE-HH
|
| 084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
| 084 |
|
|
|a 11.31
|2 bkl
|
| 084 |
|
|
|a 18.78
|2 bkl
|
| 130 |
0 |
|
|a Testamentum novum
|
| 245 |
1 |
0 |
|a Novum Domini Nostri Jesu Christi Testamentum Syriace,
|b Cum punctis Vocalibus, & Versione Latina Matthæi ita adornata, ut unico hoc Evangelista intellecto, reliqui totius Operis libri sine interprete intelligi possint
|c In gratiam Studiosæ Juventutis [et] Studii Linguar. Orient. propagandi causa plene [et] emendate editum, Accurante Ægidio Gutbirio, SS. Th. D. & Gymn. Hamb. Prof. P.|| CLAVIS Operis, Lexicon, Grammaticam Syr. [et]|| Notas complexa, seorsim prodit.
|
| 264 |
|
1 |
|a Hamburgi
|b Cum Privilegiis. Typis & impensis Authoris.
|c Anno M.DC.LXIV.
|
| 300 |
|
|
|a 30 ungezählte Seiten, 604 Seiten
|c 8°
|
| 336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 361 |
1 |
|
|5 DE-18
|y 775635472
|s Scrin A/1793
|o Vorbesitz
|a Vilmar, G. C. L.
|f Autogramm
|k 1838
|
| 361 |
1 |
|
|5 DE-18
|y 775635472
|s Scrin A/1793
|o Vorbesitz
|a Stocks, Hermann
|0 (DE-588)1136141359
|0 (DE-627)891502009
|0 (DE-576)490352936
|f Exlibris
|
| 500 |
|
|
|a 3. Druck der syr. Textausgabe (VD17 7:666521P = VD17 12:654702G), mit Neusatz von Bogen )( u. b [Titelbl. u. Vorrede] . - Titelblattvignette: Korb mit Blumen u. Früchten; Bl. )(2 recto mit Zierstück u. 5-zeiliger Überschrift, Textanfang "CUm nihil in rebus humanis ..." mit 3 Zeilen hohem C u. 4 eingerückten Zeilen; Bl. )(8 verso oben mit hebräischem statt mit syrischem Text nach "dum illa textus verba ita reddit:" u. unten mit Kustode "signi-"; Bl. b3 verso mit durch Doppelpunkte unterbrochenem Zierstück u. letzter Zeile "... Linguarum authori-||"; Bl. A1 recto mit Trennungslinie unter dem P von "Caput", mit rechtsbündigen Ziffern 7 - 13 [i.e. 12] zum lat. Text, mit Bogensignatur A unter dem st von "Post" u. mit Kustode "nicam". - Verszählung des syr. Textes durchgehend in gleichbleibender Zifferngröße, korrekte Seitenzählung, S. 360 unten mit Zierstück; S. 602 unten u. 603 oben: Apc. 21, 24; S. 603 endet mit Apc. 22, 10
|
| 500 |
|
|
|a Signaturformel: )(8, b8, A - I8, L - U8, W - Y8, Z4, Aa - Ii8, Ll - Qq8, Rr2
|
| 500 |
|
|
|a Vorlageform der Veröffentlichungsangabe: "Hamburgi, Cum Privilegiis. Typis & impensis Authoris. Anno M.DC.LXIV." - Nach Ex. der SUB Hamburg, das mit Gutbiers "Lexicon Syriacum", Numburgi 1706, und seinen "Notae criticae in Novum Testamentum Syriacum", Numburgi 1706, jeweils hrsg. von Johann Michael Gutbier, zusammengebunden ist, wohl erst 1706 erschienen.
|
| 510 |
3 |
|
|a VD17 7:666521P
|
| 510 |
3 |
|
|a VD17 12:654702G
|
| 546 |
|
|
|a Text teilweise lateinisch, teilweise altsyrisch
|
| 601 |
|
|
|a Evangelista
|
| 601 |
|
|
|a Reliquie
|
| 655 |
|
7 |
|a Bibel
|0 (DE-627)09663099X
|2 local
|
| 689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
| 689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4120349-5
|0 (DE-627)105777153
|0 (DE-576)209534370
|2 gnd
|a Syrisch
|
| 689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
| 700 |
1 |
|
|e HerausgeberIn
|e DruckerIn
|0 (DE-588)121224635
|0 (DE-627)143212710
|0 (DE-576)166434485
|4 edt
|4 prt
|a Gutbier, Aegidius
|d 1617-1667
|
| 751 |
|
|
|a Hamburg
|4 pup
|
| 776 |
0 |
8 |
|i Elektronische Reproduktion
|t Novum Domini Nostri Jesu Christi Testamentum Syriace,
|d Hamburgi : Cum Privilegiis. Typis & impensis Authoris., 1706
|h 30 ungezählte Seiten, 604 Seiten
|w (DE-627)846206951
|w (DE-576)984620695X
|k Electronic
|
| 850 |
|
|
|a RedVD18-DE-18
|
| 912 |
|
|
|a vd18
|
| 935 |
|
|
|a mteo
|
| 935 |
|
|
|e VD17 7:666521P
|
| 935 |
|
|
|e VD17 12:654702G
|
| 935 |
|
|
|i vd18
|
| 936 |
b |
k |
|a 11.31
|j Bibeltext
|j Bibelübersetzungen
|0 (DE-627)10641528X
|
| 936 |
b |
k |
|a 18.78
|j Semitische Sprachen und Literaturen: Sonstiges
|0 (DE-627)106423614
|
| 951 |
|
|
|a BO
|
| BIB |
|
|
|a 1
|
| ELC |
|
|
|b 1
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 4846026132
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 516541706
|
| LOK |
|
|
|0 005 20260113105628
|
| LOK |
|
|
|0 008 260113||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#VD (Historische deutsche Nationalbibliographie)#SPSAM#VD18
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a ixvd
|a ixv8
|
| LOK |
|
|
|0 939
|a 13-01-26
|b l01
|
| ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
| STA |
0 |
0 |
|a Syriac language,Old Syriac language
|
| STB |
0 |
0 |
|a Syriaque
|
| STC |
0 |
0 |
|a Siríaco
|
| STD |
0 |
0 |
|a Siriaco
|
| STF |
0 |
0 |
|a 敘利亞語
|
| STG |
0 |
0 |
|a Siríaco
|
| STH |
0 |
0 |
|a Сирийский (язык)
|
| STI |
0 |
0 |
|a Συριακή γλώσσα,Συριακά
|
| SUB |
|
|
|a BIB
|
| SYG |
0 |
0 |
|a Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Altsyrisch
|