Leeg en ijdel: de invloed van de bijbel op het Nederlands

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Sijs, Nicoline van der 1955- (Editor)
Format: Print Book
Language:Dutch
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Den Haag Sdu Uitg. 2005
In:Year: 2005
Standardized Subjects / Keyword chains:B Dutch language / Bible / Language contact
Further subjects:B Bible Dutch Versions Statenvertaling
B Collection of essays
B Dutch language Terms and phrases
B Bible Translating (Netherlands)
B Bible Dutch Versions Nieuwe Bijbelvertaling

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 506569462
003 DE-627
005 20240419194927.0
007 tu
008 060131s2005 ne ||||| 00| ||dut c
010 |a  2007385833 
020 |a 9012107407  |9 90-12-10740-7 
024 3 |a 9789012107402 
035 |a (DE-627)506569462 
035 |a (DE-576)257617000 
035 |a (DE-599)GBV506569462 
035 |a (OCoLC)255515205 
035 |a (OCoLC)66635145 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a dut 
044 |c XA-NL 
050 0 |a BS225 
084 |a 1  |2 ssgn 
245 1 0 |a Leeg en ijdel  |b de invloed van de bijbel op het Nederlands  |c red. Nicoline van der Sijs 
264 1 |a Den Haag  |b Sdu Uitg.  |c 2005 
300 |a 203 S  |b Ill., Kt 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
505 8 0 |a Literaturangaben 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 1  |2 pdager 
630 2 0 |a Bible  |x Translating  |z Netherlands 
630 2 0 |a Bible  |l Dutch  |x Versions  |x Statenvertaling 
630 2 0 |a Bible  |l Dutch  |x Versions  |x Nieuwe Bijbelvertaling 
650 0 |a Dutch language  |x Terms and phrases 
655 7 |a Aufsatzsammlung  |0 (DE-588)4143413-4  |0 (DE-627)105605727  |0 (DE-576)209726091  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4122614-8  |0 (DE-627)105761141  |0 (DE-576)209552883  |2 gnd  |a Niederländisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4077723-6  |0 (DE-627)106079425  |0 (DE-576)209206055  |2 gnd  |a Sprachkontakt 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)141135212  |0 (DE-627)624940853  |0 (DE-576)167234471  |4 edt  |a Sijs, Nicoline van der  |d 1955- 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
951 |a BO 
ACO |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3078607216 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 506569462 
LOK |0 005 20061229144314 
LOK |0 008 061004||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 46 A 9506  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t4.3 
LOK |0 938   |l 28/12/06  |8 6 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Dutch language,Netherlandish language,Language contact,Contact linguistics 
STB 0 0 |a Contact linguistique,Néerlandais 
STC 0 0 |a Contacto lingüística,Neerlandés 
STD 0 0 |a Contatto linguistico,Neerlandese 
STE 0 0 |a 语言接触 
STF 0 0 |a 荷兰语会话手册,語言接觸 
STG 0 0 |a Contato linguístico,Neerlandês 
STH 0 0 |a Нидерландский (язык),Языковой контакт 
STI 0 0 |a Γλωσσική επαφή,Ολλανδική γλώσσα,Ολλανδικά 
SYG 0 0 |a Neuniederländisch,Holländisch,Niederländische Sprache,Westniederfränkisch , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Kontaktlinguistik,Sprachberührung,Sprachbeziehungen,Sprachenkontakt