Het uitgelezen boek: de bijbel in Nederland

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Den Besten, Leen (Autor)
Otros Autores: Besten, Leen den 1946- (Otro)
Tipo de documento: Print Libro
Lenguaje:Holandés
Servicio de pedido Subito: Pedir ahora.
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado: Zoetermeer Meinema 2005
En:Año: 2005
(Cadenas de) Palabra clave estándar:B Niederlande / Bibel / Recepción / Historia textual
B Bibel / Historia textual
Otras palabras clave:B Bible History
B Bible Versions History
B Netherlands Religious life and customs

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 505689774
003 DE-627
005 20240419194900.0
007 tu
008 060116s2005 ne ||||| 00| ||dut c
020 |a 9021140411  |9 90-211-4041-1 
024 3 |a 9789021140414 
035 |a (DE-627)505689774 
035 |a (DE-576)117100382 
035 |a (DE-599)GBV505689774 
035 |a (OCoLC)255198256 
035 |a (OCoLC)61253441 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a dut 
044 |c XA-NL 
050 0 |a BS447.5.N4 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.30  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)1128676567  |0 (DE-627)883101467  |0 (DE-576)486014622  |4 aut  |a Den Besten, Leen 
109 |a Den Besten, Leen 
245 1 4 |a Het uitgelezen boek  |b de bijbel in Nederland  |c Leen den Besten 
264 1 |a Zoetermeer  |b Meinema  |c 2005 
300 |a 260 S 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
653 0 |a Bible  |a History 
653 0 |a Bible  |a Versions  |a History 
653 0 |a Netherlands  |a Religious life and customs 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4042203-3  |0 (DE-627)104400765  |0 (DE-576)209049030  |2 gnd  |a Niederlande 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |a Besten, Leen den  |d 1946-  |4 oth 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
936 b k |a 11.30  |j Bibel: Allgemeines  |0 (DE-627)106404377 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3206691362 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 505689774 
LOK |0 005 20050718000000 
LOK |0 008 050420||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 45 A 4479  |9 00 
LOK |0 866   |x dm 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t4.3 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 938   |l 18/07/05  |8 6 
LOK |0 939   |a 20-04-05  |b l01 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Netherlands,Netherlands,Netherlands,State,United Netherlands,Batavian Republic,Southern Netherlands,Eastern Netherlands,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition 
STB 0 0 |a Histoire du texte,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle 
STC 0 0 |a Historia textual,Recepción,Recepción 
STD 0 0 |a Ricezione,Ricezione,Storia del testo 
STE 0 0 |a 接受,接收,文本历史 
STF 0 0 |a 接受,接收,文本歷史 
STG 0 0 |a História textual,Recepção,Recepção 
STH 0 0 |a Восприятие (мотив),Восприятие,История текста 
STI 0 0 |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Ιστορία κειμένου 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Preußischer Einmarsch in Holland,Niederlande , Staat Holland,Vereinigte Niederlande,Holland,Batavische Republik,Republik der Sieben Vereinigten Provinzen,Holland,Koninkrijk der Nederlanden,Nederland,Nederlanden,Netherlands,Königreich der Niederlande,Nederland,Besetzte Niederländische Gebiete,Het Besette Nederlandsche Gebied,Pays-Bas,Royaume des Pays-Bas , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text 
TIM |a 100018150101_100020261231  |b 1815 - 2026