A letter by Mār Jacob, bishop of Edessa, on Syriac orthography: also a tract by the same author, and a discourse by Gregory Bar Hebræus on Syriac accents. Now edited, in the original Syriac, from mss. in the British museum, with an English translation and notes
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | ; |
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
London Edinburgh
Williams and Norgate
1869
|
In: | Year: 1869 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Syriac language
/ Orthography
B Syriac language / Spring |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Massorah
B Syriac language Orthography and spelling B Syriac language Accents and accentuation |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 495341622 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240419194514.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 141113s1869 xxk||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 44025071 | ||
035 | |a (DE-627)495341622 | ||
035 | |a (DE-576)9495341620 | ||
035 | |a (DE-599)GBV495341622 | ||
035 | |a (OCoLC)835834302 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng |h syc | ||
044 | |c XA-GB | ||
050 | 0 | |a PJ5432 | |
084 | |a 6,23 |2 ssgn | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 18.78 |2 bkl | ||
084 | |a 17.54 |2 bkl | ||
100 | 0 | |0 (DE-588)119083434 |0 (DE-627)079875793 |0 (DE-576)172308933 |4 aut |a Jakob |c Edessa, Bischof |d 640-708 | |
109 | |a Yaʿqob von Edessa 640-708 |a Edessa, Jacobus von 640-708 |a Jakobos von Edessa 640-708 |a James of Edessa 640-708 |a Jacob de Edessa 640-708 |a Édesse, Jacques de 640-708 |a Edessa Jacob von 640-708 |a Jacques Evêque 640-708 |a Jacques d'Edesse 640-708 |a Jacob Mar, Bischof von Edessa 640-708 |a Edessenus, Jacobus 640-708 |a Jacobus Edessenus 640-708 |a Jakob von Edessa, Bischof 640-708 |a Giacomo d'Edessa 640-708 |a Jacob Mār 640-708 |a Jakob Edessa, Bischof 640-708 |a Jacobus von Edessa 640-708 |a Jacob von Edessa, Bischof 640-708 |a Jacob of Edessa 640-708 |a Jacobus Edessenus, Syrischer Bischof und Kirchenschriftsteller 640-708 | ||
240 | 1 | 0 | |a Egartā meṭul seṛtā surjājā <syr. u. engl.> |
245 | 1 | 2 | |a A letter by Mār Jacob, bishop of Edessa, on Syriac orthography |b also a tract by the same author, and a discourse by Gregory Bar Hebræus on Syriac accents. Now edited, in the original Syriac, from mss. in the British museum, with an English translation and notes |c by George Phillips. To which are added appendices |
264 | 1 | |a London |a Edinburgh |b Williams and Norgate |c 1869 | |
300 | |a viii, 84, 47 Seiten |c 23 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a The selection from Bar Hebræus is the fourth discourse, sixth chapter, On the great points, five sections, from his larger grammar, "The book of rays." The appendix includes text and translation of a fragment of an anonymous letter on accents, probably of the sixth century | ||
546 | |a Texts paged in Syriac characters | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20211112 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a British Museum | ||
601 | |a Translation | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4128514-1 |0 (DE-627)105716812 |0 (DE-576)209602732 |a Masora |2 gnd |
650 | 0 | |a Syriac language |x Orthography and spelling | |
650 | 0 | |a Syriac language |x Accents and accentuation | |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4120349-5 |0 (DE-627)105777153 |0 (DE-576)209534370 |2 gnd |a Syrisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4048780-5 |0 (DE-627)106189565 |0 (DE-576)209079231 |2 gnd |a Rechtschreibung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4120349-5 |0 (DE-627)105777153 |0 (DE-576)209534370 |2 gnd |a Syrisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4135952-5 |0 (DE-627)105661236 |0 (DE-576)209665084 |2 gnd |a Quelle |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 0 | |0 (DE-588)118652508 |0 (DE-627)079438008 |0 (DE-576)160019419 |4 oth |a Barhebraeus |d 1226-1286 | |
700 | 1 | |0 (DE-588)100233791 |0 (DE-627)139122788 |0 (DE-576)288638387 |4 oth |a Phillips, Georg |d 1804-1872 | |
700 | 0 | 2 | |a Jakob |c Edessa, Bischof |d 640-708 |t Egartā meṭul seṛtā surjājā <syr. u. engl.> |
889 | |w (DE-576)520096118 | ||
889 | |w (DE-627)1590096118 | ||
935 | |a BIIN | ||
936 | b | k | |a 18.78 |j Semitische Sprachen und Literaturen: Sonstiges |0 (DE-627)106423614 |
936 | b | k | |a 17.54 |j Orthographie |0 (DE-627)106404954 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 398898499X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 495341622 | ||
LOK | |0 005 20211012205218 | ||
LOK | |0 008 211012||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ci VIII 59 a |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a dika | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060451591 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 495341622 | ||
LOK | |0 005 20240225204222 | ||
LOK | |0 008 240225||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)109563 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT081337 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b G 5 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Massorah,Masorah,Orthography,Spelling,Spring,Source,Spring,Sources,Syriac language,Old Syriac language |
STB | 0 | 0 | |a Orthographe,Source,Source,Source,Sources,Syriaque |
STC | 0 | 0 | |a Fuente,Fuente,Fuente,Ortografía,Siríaco |
STD | 0 | 0 | |a Ortografia,Siriaco,Sorgente,Fonte,Sorgente |
STE | 0 | 0 | |a 正字法,泉,来源,泉,泉源,出处,泉源 |
STF | 0 | 0 | |a 敘利亞語,正字法,泉,來源,泉,泉源,出處,泉源 |
STG | 0 | 0 | |a Fonte,Fonte,Fonte,Ortografia,Siríaco |
STH | 0 | 0 | |a Источник (гидрология, мотив),Источник,Источник (гидрология),Правописание,Сирийский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Ορθογραφία,Πηγή (υδρολογία, μοτίβο),Πηγή,Πηγή (υδρολογία),Συριακή γλώσσα,Συριακά |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Altes Testament,Masora,Massora |
SYG | 0 | 0 | |a Altsyrisch , Orthographie,Orthografie,Rechtschreiben,Schreibweise , Altsyrisch , Akten,Augenzeugenbericht,Texte,Historische Quelle,Geschichtsquelle,Quellensammlung,Quellen,Quellen |