Misquoting Jesus: the story behind who changed the Bible and why
When Biblical scholar Ehrman first began to study the texts of the Bible in their original languages, he was startled to discover the multitude of mistakes and intentional alterations that had been made by earlier translators. For almost 1500 years these manuscripts were hand copied by scribes who w...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Print Book |
| Language: | English |
| Subito Delivery Service: | Order now. |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
New York, NY
HarperSanFrancisco
2005
|
| In: | Year: 2005 |
| Edition: | 1. ed. |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Text history
|
| IxTheo Classification: | HC New Testament |
| Further subjects: | B
Bible. New Testament
Criticism, Textual
|
| Online Access: |
Autorenbiografie (Publisher) Verlagsangaben (Publisher) |
MARC
| LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 484322656 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20251223205914.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 050420s2005 xxu||||| 00| ||eng c | ||
| 010 | |a 2005046326 | ||
| 020 | |a 0060738170 |9 0-06-073817-0 | ||
| 020 | |a 9780060738174 |9 978-0-06-073817-4 | ||
| 024 | 3 | |a 9780060738174 | |
| 035 | |a (DE-627)484322656 | ||
| 035 | |a (DE-576)257881530 | ||
| 035 | |a (DE-599)GBV484322656 | ||
| 035 | |a (OCoLC)634789005 | ||
| 035 | |a (OCoLC)59011567 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 044 | |c XD-US | ||
| 050 | 0 | |a BS2325 | |
| 082 | 0 | |a 225.4/86 |q LOC |2 22 | |
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)134030028 |0 (DE-627)559874375 |0 (DE-576)16441732X |4 aut |a Ehrman, Bart D. |d 1955- | |
| 109 | |a Ehrman, Bart D. 1955- |a Ehrman, Bart 1955- | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Misquoting Jesus |b the story behind who changed the Bible and why |c Bart D. Ehrman |
| 250 | |a 1. ed. | ||
| 264 | 1 | |a New York, NY |b HarperSanFrancisco |c 2005 | |
| 300 | |a VIII, 242 S. |b Ill. |c 24 cm | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 500 | |a Includes bibliographical references (p. [219]-227) and index | ||
| 520 | |a When Biblical scholar Ehrman first began to study the texts of the Bible in their original languages, he was startled to discover the multitude of mistakes and intentional alterations that had been made by earlier translators. For almost 1500 years these manuscripts were hand copied by scribes who were influenced by the cultural, theological and political disputes of their day. Both mistakes and intentional changes abound in the surviving manuscripts, making the original words difficult to reconstruct. Ehrman reveals where and why these changes were made and how scholars go about reconstructing the original words of the New Testament as closely as possible. He makes the provocative case that many of our cherished biblical stories and beliefs stem from both intentional and accidental alterations by scribes--alterations that dramatically affected subsequent versions.--From publisher description | ||
| 520 | |a When Biblical scholar Ehrman first began to study the texts of the Bible in their original languages, he was startled to discover the multitude of mistakes and intentional alterations that had been made by earlier translators. For almost 1500 years these manuscripts were hand copied by scribes who were influenced by the cultural, theological and political disputes of their day. Both mistakes and intentional changes abound in the surviving manuscripts, making the original words difficult to reconstruct. Ehrman reveals where and why these changes were made and how scholars go about reconstructing the original words of the New Testament as closely as possible. He makes the provocative case that many of our cherished biblical stories and beliefs stem from both intentional and accidental alterations by scribes--alterations that dramatically affected subsequent versions.--From publisher description | ||
| 583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
| 583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
| 630 | 2 | 0 | |a Bible |p New Testament |x Criticism, Textual |
| 652 | |a HC |b DDCoderRVK | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 856 | 4 | 2 | |u http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0910/2005046326-b.html |x Verlag |3 Autorenbiografie |7 1 |
| 856 | 4 | 2 | |u http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0910/2005046326-d.html |x Verlag |3 Verlagsangaben |7 1 |
| 935 | |a mteo | ||
| 935 | |i Blocktest | ||
| 951 | |a BO | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3079975855 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 484322656 | ||
| LOK | |0 005 20070102131812 | ||
| LOK | |0 008 061012||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 46 A 9523 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a theo | ||
| LOK | |0 936ln |a t2.3 | ||
| LOK | |0 938 |l 02/01/07 |8 6 | ||
| LOK | |0 939 |a 12-10-06 |b l01 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition |
| STB | 0 | 0 | |a Histoire du texte |
| STC | 0 | 0 | |a Historia textual |
| STD | 0 | 0 | |a Storia del testo |
| STE | 0 | 0 | |a 文本历史 |
| STF | 0 | 0 | |a 文本歷史 |
| STG | 0 | 0 | |a História textual |
| STH | 0 | 0 | |a История текста |
| STI | 0 | 0 | |a Ιστορία κειμένου |
| SYG | 0 | 0 | |a Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text |